mirror of
https://gitlab.easter-eggs.com/ee/ldapsaisie.git
synced 2024-11-18 00:09:06 +01:00
Translation: fix typo
This commit is contained in:
parent
c657e318dd
commit
4ae9e304ad
2 changed files with 22 additions and 22 deletions
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LdapSaisie\n"
|
"Project-Id-Version: LdapSaisie\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 16:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 16:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@zionetrix.net>\n"
|
"Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@zionetrix.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise."
|
"Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise."
|
||||||
"org>\n"
|
"org>\n"
|
||||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"travailler sur avec les entités.."
|
"travailler sur avec les entités.."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SUPANN Support : The global array %{array} is not defined."
|
msgid "SUPANN Support : The global array %{array} is not defined."
|
||||||
msgstr "Support SUPPAN : Le tableau global %{array} n'est pas définie."
|
msgstr "Support SUPPAN : Le tableau global %{array} n'est pas défini."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"SUPANN: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
"SUPANN: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
||||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Members cache of %{count} dynamic group(s) have been updated because thes "
|
"Members cache of %{count} dynamic group(s) have been updated because thes "
|
||||||
"were potentially impacted by your changes."
|
"were potentially impacted by your changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) as été mis à jours "
|
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) as été mis à jour "
|
||||||
"suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement."
|
"suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -315,14 +315,14 @@ msgid ""
|
||||||
"were potentially impacted by your changes. A delay of some minutes could be "
|
"were potentially impacted by your changes. A delay of some minutes could be "
|
||||||
"necessary to handle your changes on this groups."
|
"necessary to handle your changes on this groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) n'ont PAS put être "
|
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) n'a PAS pu être mis "
|
||||||
"mis à jours suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement. "
|
"à jour suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement. Un "
|
||||||
"Un délais de quelques minutes pourra être nécessaire pour que vos "
|
"délai de quelques minutes pourra être nécessaire pour que vos modifications "
|
||||||
"modifications soient pris en compte sur ces groupes."
|
"soient prises en compte sur ces groupes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Organizational Chart Support : The global array %{array} is not defined."
|
"Organizational Chart Support : The global array %{array} is not defined."
|
||||||
msgstr "Support Organigramme : Le tableau global %{array} n'est pas définie."
|
msgstr "Support Organigramme : Le tableau global %{array} n'est pas défini."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Organizational Chart Support : The global variable %{var} is not defined."
|
"Organizational Chart Support : The global variable %{var} is not defined."
|
||||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Password policy Support : The global array %{array} is not defined."
|
msgid "Password policy Support : The global array %{array} is not defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Support politique de mots de passe : Le tableau global %{array} n'est pas "
|
"Support politique de mots de passe : Le tableau global %{array} n'est pas "
|
||||||
"définie."
|
"défini."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password policy: An error occured generating CSV outfile memory space."
|
msgid "Password policy: An error occured generating CSV outfile memory space."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Do you really want to execute custom action %{customAction} on "
|
"Do you really want to execute custom action %{customAction} on "
|
||||||
"%{objectname} ?"
|
"%{objectname} ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Êtes-vous vraiment sûre de vouloir exécuter l'action personnalisée "
|
"Êtes-vous vraiment certain de vouloir exécuter l'action personnalisée "
|
||||||
"%{customAction} sur %{objectname} ?"
|
"%{customAction} sur %{objectname} ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "LSsession : Your are not authorized to do this action."
|
||||||
msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action."
|
msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page."
|
msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page."
|
||||||
msgstr "LSsession : Des informations sont manquant pour afficher cette page."
|
msgstr "LSsession : Des informations sont manquantes pour afficher cette page."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"LSsession : The function '%{function}' of the custom action "
|
"LSsession : The function '%{function}' of the custom action "
|
||||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"identifiants de l'utilisateur."
|
"identifiants de l'utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LSsession : No import/export format define for this object type."
|
msgid "LSsession : No import/export format define for this object type."
|
||||||
msgstr "LSsession : Aucun format d'entrée/sortie définie pour ce type d'objet."
|
msgstr "LSsession : Aucun format d'entrée/sortie défini pour ce type d'objet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. "
|
"LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. "
|
||||||
|
@ -1433,13 +1433,13 @@ msgid ""
|
||||||
"object %{obj} is unknow."
|
"object %{obj} is unknow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de "
|
"LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de "
|
||||||
"l'objet %{obj} est inconnu."
|
"l'objet %{obj} est inconnue."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute "
|
"LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute "
|
||||||
"%{attr} of the object %{obj}."
|
"%{attr} of the object %{obj}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LSldapObject : Des données de configurations sont manquant pour pouvoir "
|
"LSldapObject : Des données de configurations sont manquantes pour pouvoir "
|
||||||
"valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}."
|
"valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid ""
|
||||||
"LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle "
|
"LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle "
|
||||||
"standard relations (Method : %{meth})."
|
"standard relations (Method : %{meth})."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LSrelation : Des paramètres sont manquant dans l'appel des méthodes de "
|
"LSrelation : Des paramètres sont manquants dans l'appel des méthodes de "
|
||||||
"manipulation des relations standards."
|
"manipulation des relations standards."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "The security of this password is too weak."
|
||||||
msgstr "La sécurité de ce mot de passe est trop faible."
|
msgstr "La sécurité de ce mot de passe est trop faible."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%{label}: passwords entered did not match."
|
msgid "%{label}: passwords entered did not match."
|
||||||
msgstr "%{label} : les mots de passe saisies ne correspondent pas."
|
msgstr "%{label} : les mots de passe saisis ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%{label}: invalid email address provided to send new password."
|
msgid "%{label}: invalid email address provided to send new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "%{label}: Do you confirm the password change?"
|
||||||
msgstr "%{label} : Confirmez-vous la modification du mot de passe ?"
|
msgstr "%{label} : Confirmez-vous la modification du mot de passe ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Passwords entered did not match."
|
msgid "Passwords entered did not match."
|
||||||
msgstr "Les mots de passe saisies ne correspondent pas."
|
msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notice mail sent."
|
msgid "Notice mail sent."
|
||||||
msgstr "Le mail de notification a été envoyé."
|
msgstr "Le mail de notification a été envoyé."
|
||||||
|
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "checking right on relation with specific object"
|
||||||
msgstr "vérification des droits sur la relation avec un objet en particulier"
|
msgstr "vérification des droits sur la relation avec un objet en particulier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "removing relation with specific object"
|
msgid "removing relation with specific object"
|
||||||
msgstr "suppression de la relation avec un object en particulier"
|
msgstr "suppression de la relation avec un objet en particulier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "updating relations"
|
msgid "updating relations"
|
||||||
msgstr "mise à jour des relations"
|
msgstr "mise à jour des relations"
|
||||||
|
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Impossible de mettre à jour cet objet."
|
"Impossible de mettre à jour cet objet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to set post data on update form."
|
msgid "Failed to set post data on update form."
|
||||||
msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de mise à jours."
|
msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de mise à jour."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error validating update form."
|
msgid "Error validating update form."
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de mise à jour."
|
msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de mise à jour."
|
||||||
|
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%{event}."
|
"%{event}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LStemplate : Erreur durant l'exécution du déclencheur %{callable} lors de "
|
"LStemplate : Erreur durant l'exécution du déclencheur %{callable} lors de "
|
||||||
"événement %{event}."
|
"l'événement %{event}."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/default/import.tpl:43
|
#: templates/default/import.tpl:43
|
||||||
msgid "Errors"
|
msgid "Errors"
|
||||||
|
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Erreur inconnue"
|
msgstr "Erreur inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown error : %{error}"
|
msgid "Unknown error : %{error}"
|
||||||
msgstr "Erreur inconnu : %{error}"
|
msgstr "Erreur inconnue : %{error}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data."
|
msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid ""
|
||||||
"LSattr_html_select_object : parameter '%{parameter}' is missing (attribute : "
|
"LSattr_html_select_object : parameter '%{parameter}' is missing (attribute : "
|
||||||
"%{attr})."
|
"%{attr})."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LSattr_html_select_objet : Le type paramètre %{parameter} n'est pas définie "
|
"LSattr_html_select_objet : Le type paramètre %{parameter} n'est pas défini "
|
||||||
"(attribut : %{attr})."
|
"(attribut : %{attr})."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue