Translation: fix typo

This commit is contained in:
Emmanuel Saracco 2022-06-14 16:22:17 +02:00
parent c657e318dd
commit 4ae9e304ad
2 changed files with 22 additions and 22 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LdapSaisie\n" "Project-Id-Version: LdapSaisie\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-14 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@zionetrix.net>\n" "Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@zionetrix.net>\n"
"Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise." "Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise."
"org>\n" "org>\n"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"travailler sur avec les entités.." "travailler sur avec les entités.."
msgid "SUPANN Support : The global array %{array} is not defined." msgid "SUPANN Support : The global array %{array} is not defined."
msgstr "Support SUPPAN : Le tableau global %{array} n'est pas définie." msgstr "Support SUPPAN : Le tableau global %{array} n'est pas défini."
msgid "" msgid ""
"SUPANN: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the " "SUPANN: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"Members cache of %{count} dynamic group(s) have been updated because thes " "Members cache of %{count} dynamic group(s) have been updated because thes "
"were potentially impacted by your changes." "were potentially impacted by your changes."
msgstr "" msgstr ""
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) as été mis à jours " "Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) as été mis à jour "
"suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement." "suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement."
msgid "" msgid ""
@ -315,14 +315,14 @@ msgid ""
"were potentially impacted by your changes. A delay of some minutes could be " "were potentially impacted by your changes. A delay of some minutes could be "
"necessary to handle your changes on this groups." "necessary to handle your changes on this groups."
msgstr "" msgstr ""
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) n'ont PAS put être " "Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) n'a PAS pu être mis "
"mis à jours suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement. " "à jour suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement. Un "
"Un délais de quelques minutes pourra être nécessaire pour que vos " "délai de quelques minutes pourra être nécessaire pour que vos modifications "
"modifications soient pris en compte sur ces groupes." "soient prises en compte sur ces groupes."
msgid "" msgid ""
"Organizational Chart Support : The global array %{array} is not defined." "Organizational Chart Support : The global array %{array} is not defined."
msgstr "Support Organigramme : Le tableau global %{array} n'est pas définie." msgstr "Support Organigramme : Le tableau global %{array} n'est pas défini."
msgid "" msgid ""
"Organizational Chart Support : The global variable %{var} is not defined." "Organizational Chart Support : The global variable %{var} is not defined."
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid "Password policy Support : The global array %{array} is not defined." msgid "Password policy Support : The global array %{array} is not defined."
msgstr "" msgstr ""
"Support politique de mots de passe : Le tableau global %{array} n'est pas " "Support politique de mots de passe : Le tableau global %{array} n'est pas "
"définie." "défini."
msgid "Password policy: An error occured generating CSV outfile memory space." msgid "Password policy: An error occured generating CSV outfile memory space."
msgstr "" msgstr ""
@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
"Do you really want to execute custom action %{customAction} on " "Do you really want to execute custom action %{customAction} on "
"%{objectname} ?" "%{objectname} ?"
msgstr "" msgstr ""
"Êtes-vous vraiment sûre de vouloir exécuter l'action personnalisée " "Êtes-vous vraiment certain de vouloir exécuter l'action personnalisée "
"%{customAction} sur %{objectname} ?" "%{customAction} sur %{objectname} ?"
msgid "" msgid ""
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "LSsession : Your are not authorized to do this action."
msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action." msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action."
msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page." msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page."
msgstr "LSsession : Des informations sont manquant pour afficher cette page." msgstr "LSsession : Des informations sont manquantes pour afficher cette page."
msgid "" msgid ""
"LSsession : The function '%{function}' of the custom action " "LSsession : The function '%{function}' of the custom action "
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"identifiants de l'utilisateur." "identifiants de l'utilisateur."
msgid "LSsession : No import/export format define for this object type." msgid "LSsession : No import/export format define for this object type."
msgstr "LSsession : Aucun format d'entrée/sortie définie pour ce type d'objet." msgstr "LSsession : Aucun format d'entrée/sortie défini pour ce type d'objet."
msgid "" msgid ""
"LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. " "LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. "
@ -1433,13 +1433,13 @@ msgid ""
"object %{obj} is unknow." "object %{obj} is unknow."
msgstr "" msgstr ""
"LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de " "LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de "
"l'objet %{obj} est inconnu." "l'objet %{obj} est inconnue."
msgid "" msgid ""
"LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute " "LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute "
"%{attr} of the object %{obj}." "%{attr} of the object %{obj}."
msgstr "" msgstr ""
"LSldapObject : Des données de configurations sont manquant pour pouvoir " "LSldapObject : Des données de configurations sont manquantes pour pouvoir "
"valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}." "valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}."
msgid "" msgid ""
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid ""
"LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle " "LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle "
"standard relations (Method : %{meth})." "standard relations (Method : %{meth})."
msgstr "" msgstr ""
"LSrelation : Des paramètres sont manquant dans l'appel des méthodes de " "LSrelation : Des paramètres sont manquants dans l'appel des méthodes de "
"manipulation des relations standards." "manipulation des relations standards."
msgid "" msgid ""
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "The security of this password is too weak."
msgstr "La sécurité de ce mot de passe est trop faible." msgstr "La sécurité de ce mot de passe est trop faible."
msgid "%{label}: passwords entered did not match." msgid "%{label}: passwords entered did not match."
msgstr "%{label} : les mots de passe saisies ne correspondent pas." msgstr "%{label} : les mots de passe saisis ne correspondent pas."
msgid "%{label}: invalid email address provided to send new password." msgid "%{label}: invalid email address provided to send new password."
msgstr "" msgstr ""
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "%{label}: Do you confirm the password change?"
msgstr "%{label} : Confirmez-vous la modification du mot de passe ?" msgstr "%{label} : Confirmez-vous la modification du mot de passe ?"
msgid "Passwords entered did not match." msgid "Passwords entered did not match."
msgstr "Les mots de passe saisies ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas."
msgid "Notice mail sent." msgid "Notice mail sent."
msgstr "Le mail de notification a été envoyé." msgstr "Le mail de notification a été envoyé."
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "checking right on relation with specific object"
msgstr "vérification des droits sur la relation avec un objet en particulier" msgstr "vérification des droits sur la relation avec un objet en particulier"
msgid "removing relation with specific object" msgid "removing relation with specific object"
msgstr "suppression de la relation avec un object en particulier" msgstr "suppression de la relation avec un objet en particulier"
msgid "updating relations" msgid "updating relations"
msgstr "mise à jour des relations" msgstr "mise à jour des relations"
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Impossible de mettre à jour cet objet." "Impossible de mettre à jour cet objet."
msgid "Failed to set post data on update form." msgid "Failed to set post data on update form."
msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de mise à jours." msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de mise à jour."
msgid "Error validating update form." msgid "Error validating update form."
msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de mise à jour." msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de mise à jour."
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid ""
"%{event}." "%{event}."
msgstr "" msgstr ""
"LStemplate : Erreur durant l'exécution du déclencheur %{callable} lors de " "LStemplate : Erreur durant l'exécution du déclencheur %{callable} lors de "
"événement %{event}." "l'événement %{event}."
#: templates/default/import.tpl:43 #: templates/default/import.tpl:43
msgid "Errors" msgid "Errors"
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue" msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unknown error : %{error}" msgid "Unknown error : %{error}"
msgstr "Erreur inconnu : %{error}" msgstr "Erreur inconnue : %{error}"
msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data." msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data."
msgstr "" msgstr ""
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid ""
"LSattr_html_select_object : parameter '%{parameter}' is missing (attribute : " "LSattr_html_select_object : parameter '%{parameter}' is missing (attribute : "
"%{attr})." "%{attr})."
msgstr "" msgstr ""
"LSattr_html_select_objet : Le type paramètre %{parameter} n'est pas définie " "LSattr_html_select_objet : Le type paramètre %{parameter} n'est pas défini "
"(attribut : %{attr})." "(attribut : %{attr})."
msgid "" msgid ""