mirror of
https://gitlab.easter-eggs.com/ee/ldapsaisie.git
synced 2024-12-19 06:53:53 +01:00
1650 lines
55 KiB
Text
1650 lines
55 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LdapSaisie\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 17:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 17:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@zionetrix.net>\n"
|
|
"Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise."
|
|
"org>\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: /var/www/ldapsaisie/trunk\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
|
|
#: import.php:59
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importer"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSioFormat.php:92
|
|
msgid "LSioFormat : IOformat driver %{driver} invalid or unavailable."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSioFormat : Le pilote d'IOformat %{driver} est invalide ou n'est pas "
|
|
"disponible."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_mailQuota.php:80
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_quota.php:80
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_valueWithUnit.php:106
|
|
msgid "Incorrect value"
|
|
msgstr "Valeur incorrecte"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_textarea.php:51
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Nettoyer"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSerror.php:101
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Erreurs"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSerror.php:104
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSerror.php:224
|
|
msgid "Unknown error : %{error}"
|
|
msgstr "Erreur inconnu : %{error}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSerror.php:225
|
|
msgid "PHP error : %{error}"
|
|
msgstr "Erreur PHP : %{error}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:61
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:62
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:63
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:75
|
|
msgid "Your message has been sent successfully."
|
|
msgstr "Votre message a bien été envoyé."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:267
|
|
msgid "The value of field %{label} is invalid."
|
|
msgstr "La valeur du champ %{label} est incorrecte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:731
|
|
msgid ""
|
|
"LSattribute : Attribute %{attr} : LDAP or HTML types unknow (LDAP = %{ldap} "
|
|
"& HTML = %{html})."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattribute : Attribut %{attr} : Les types LDAP ou HTML sont inconnus (LDAP "
|
|
"= %{ldap} & HTML = %{html})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:734
|
|
msgid ""
|
|
"LSattribute : The function %{func} to display the attribute %{attr} is "
|
|
"unknow."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattribute : La fonction %{func} pour afficher l'attribut %{attr} est "
|
|
"inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:737
|
|
msgid ""
|
|
"LSattribute : The rule %{rule} to validate the attribute %{attr} is unknow."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattribute : La règle %{rule} de validation de l'attribut %{attr} n'existe "
|
|
"pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:740
|
|
msgid ""
|
|
"LSattribute : Configuration data to verify the attribute %{attr} are "
|
|
"incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattribute : Les données de configuration pour vérifier l'attribut %{attr} "
|
|
"sont incorrecte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:743
|
|
msgid ""
|
|
"LSattribute : The function %{func} to save the attribute %{attr} is unknow."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattribute : La fonction %{func} pour sauvegarder l'attribut %{attr} est "
|
|
"inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:746
|
|
msgid "LSattribute : The value of the attribute %{attr} can't be generated."
|
|
msgstr "LSattribute : La valeur de l'attribut %{attr} ne peut être générée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:749
|
|
msgid "LSattribute : Generation of the attribute %{attr} failed."
|
|
msgstr "LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} a échouée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:752
|
|
msgid ""
|
|
"LSattribute : Generation of the attribute %{attr} did not return a correct "
|
|
"value."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} n'a pas retournée de "
|
|
"valeur correcte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:755
|
|
msgid ""
|
|
"LSattribute : The attr_%{type} of the attribute %{name} is not yet defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattribute : L'objet attr_%{type} de l'attribut %{name} n'est pas encore "
|
|
"défini."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select.php:52
|
|
msgid "Reset selection."
|
|
msgstr "Réinitiliser la sélection."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select.php:58
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:103
|
|
msgid "%{value} (unrecognized value)"
|
|
msgstr "%{value} (valeur non-reconnue)"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauthMethod_anonymous.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"LSauthMethod_anonymous : You must define the LSAUTHMETHOD_ANONYMOUS_USER "
|
|
"contant in the configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSauthMethod_anonymous : Vous devez définir la constante "
|
|
"LSAUTHMETHOD_ANONYMOUS_USER dans le fichier de configuration."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformRule_regex.php:65
|
|
msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSformRule_regex : L'expression régulière de vérification des données n'est "
|
|
"pas configurée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_ldap_password.php:231
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_ldap_password : Encoding type %{type} is not supported. This password "
|
|
"will be stored in clear text."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_ldap_password : Le type d'encodage %{type} n'est pas supporté. Le mot "
|
|
"de passe sera stocké en clair."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_ldap_password.php:234
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_ldap_password : Encoding function %{function} is not callable. This "
|
|
"password will be stored in clear text."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_ldap_password : La fonction d'encodage %{function} n'est pas "
|
|
"disponible. Le mot de passe sera stocké en clair."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:58
|
|
msgid "The mailbox has been moved."
|
|
msgstr "La boîte mail a été déplacée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:65
|
|
msgid "The mailbox has been created."
|
|
msgstr "La boîte mail a été créée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:84
|
|
msgid "The mailbox has been archived successfully."
|
|
msgstr "Le dossier mail a bien été archivée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:95
|
|
msgid "The mailbox has been deleted."
|
|
msgstr "La boîte mail a été supprimée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:503
|
|
msgid "LSldap : Error during the LDAP server connection (%{msg})."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la connexion au serveur LDAP (%{msg})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:506
|
|
msgid "LSldap : Error during the LDAP search (%{msg})."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur pendant la recherche LDAP (%{msg})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:509
|
|
msgid "LSldap : Object type unknown."
|
|
msgstr "LSldap : Type d'objet inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:512
|
|
msgid "LSldap : Error while fetching the LDAP entry."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la récupération de l'entrée LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:515
|
|
msgid "LSldap : Error while changing the LDAP entry (DN : %{dn})."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la modification de l'entrée LDAP (DN : %{dn})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:518
|
|
msgid "LSldap : Error while deleting empty attributes."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la suppression des attributs vides."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:521
|
|
msgid "LSldap : Error while changing the DN of the object."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur pendant la modification du DN de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformRule_callable.php:60
|
|
msgid "LSformRule_callable : The given callable option is not callable"
|
|
msgstr "LSformRule_callable : Le paramètre fournis n'est pas exécutable."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_postaladdress.php:59
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "Voir sur une carte"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:68 includes/class/class.LSsmoothbox.php:39
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1241
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:37 custom_action.php:83 remove.php:51
|
|
#: custom_search_action.php:73
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:98
|
|
msgid "Add a field to add another values."
|
|
msgstr "Ajouter une autre valeur à ce champ."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:99
|
|
msgid "Delete this field."
|
|
msgstr "Supprimer cette valeur."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:121 includes/class/class.LSform.php:251
|
|
msgid "No field."
|
|
msgstr "Aucun champ."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:205 custom_action.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to execute custom action %{customAction} on "
|
|
"%{objectname} ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes-vous vraiment sûre de vouloir exécuter l'action personnalisée "
|
|
"%{customAction} sur %{objectname} ?"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:216 includes/class/class.LSrelation.php:38
|
|
#: remove.php:49
|
|
msgid "Do you really want to delete"
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:217
|
|
msgid "Caution"
|
|
msgstr "Attention"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:218 includes/class/class.LSrelation.php:40
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:179
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:69
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:85 modify.php:111
|
|
#: view.php:59
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:272
|
|
msgid "%{label} attribute data is not valid."
|
|
msgstr "Les données de l'attribut %{label} sont incorrectes."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:350
|
|
msgid "Mandatory field"
|
|
msgstr "Champ obligatoire"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:742
|
|
msgid "LSform : Error during the recovery of the values of the form."
|
|
msgstr "LSform : Erreur durant la récupération des valeurs du formulaire."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:745
|
|
msgid ""
|
|
"LSform : Error durring the recovery of the value of the field '%{element}'."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSform : Erreur durant la recupération de la valeur du champ %{element}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:752
|
|
msgid "LSform : The field %{element} doesn't exist."
|
|
msgstr "LSform : Le champ %{element} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:755
|
|
msgid "LSfom : Field type unknow (%{type})."
|
|
msgstr "LSform : Type de champ inconnu (%{type})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:758
|
|
msgid "LSform : Error during the creation of the element '%{element}'."
|
|
msgstr "LSform : Erreur durant la création de l'élément %{element}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:761
|
|
msgid "LSform : The data entry form %{name} doesn't exist."
|
|
msgstr "LSform : Le masque de saisie %{name} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:764
|
|
msgid "LSform : The data entry form %{name} is not correctly configured."
|
|
msgstr "LSform : Le masque de saisie %{name} n'est pas correctement configuré."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:767
|
|
msgid ""
|
|
"LSform : The element %{name}, listed as displayed in data entry form "
|
|
"configuration, doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSform : L'élement %{name}, listé comme affiché dans la configuration du "
|
|
"masque de saisie, n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:52
|
|
msgid "Reset the choice."
|
|
msgstr "Réinitialiser le choix."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:60
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:61
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:134
|
|
msgid "Generate a password."
|
|
msgstr "Générer un mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:135
|
|
msgid "Compare with stored password."
|
|
msgstr "Comparer avec le mot de passe stocké."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:136
|
|
msgid "Display password."
|
|
msgstr "Afficher le mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:137
|
|
msgid "Display hashed password."
|
|
msgstr "Afficher le mot de passe haché."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:138
|
|
msgid "Hide password."
|
|
msgstr "Cacher le mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"The password will be sent by mail if changed. Click to disable automatic "
|
|
"notification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le mot de passe sera envoyé par e-mail en cas de modification. Cliquer pour "
|
|
"désactiver la notification."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"The password will not be sent if changed. Click to enable automatic "
|
|
"notification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le mot de passe ne sera pas envoyé en cas de modification. Cliquer pour "
|
|
"activer la notification automatique."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:141
|
|
msgid "Modify the mail sent to notice the user"
|
|
msgstr "Modifier mail de notification de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:261
|
|
msgid "Notice mail sent."
|
|
msgstr "Le mail de notification a été envoyé."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:341
|
|
msgid "LSformElement_password : No contact mail available to send password."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSformElement_password : Aucun mail de contact disponible pour envoyer le "
|
|
"mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:344
|
|
msgid ""
|
|
"LSformElement_password : Contact mail invalid (%{mail}). Can't send password."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSformElement_password : Mail de contact invalide (%{mail}). Impossible "
|
|
"d'envoyer le mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:347
|
|
msgid ""
|
|
"LSformElement_password : Fail to exec pwgen. Check it's correctly installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSformElement_password : Impossible d'exécuter pwgen. Vérifier qu'il est "
|
|
"bien installé."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformRule.php:57
|
|
msgid "LSformRule_%{type} : Parameter %{param} is not found."
|
|
msgstr "LSformRule_%{type} : Le paramètre %{param} n'est pas défini."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:168
|
|
msgid "LSauth : Login or password incorrect."
|
|
msgstr "LSauth : Identifiant ou mot de passe incorrects."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:171
|
|
msgid "LSauth : Impossible to identify you : Duplication of identities."
|
|
msgstr "LSauth : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:174
|
|
msgid "LSauth : Could not load type of identifiable objects."
|
|
msgstr "LSauth : Impossible de charger le type d'objets identifiables."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:177
|
|
msgid "LSauth : Can't load authentication method %{method}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSauth : Impossible de charger la méthode d'authentification %{method}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:180
|
|
msgid "LSauth : Failed to build the authentication provider %{method}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSauth : Impossible de construire le gestionnaire d'authentification "
|
|
"%{method}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:183
|
|
msgid "LSauth : Not correctly initialized."
|
|
msgstr "LSauth : Mauvaise initialisation."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:186
|
|
msgid "LSauth : Failed to get authentication informations from provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSauth : Impossible de récupérer les informations authentification auprès du "
|
|
"gestionnaire."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:39
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Attention"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:67
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:216
|
|
msgid "No object."
|
|
msgstr "Aucun objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:82
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:62
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:163
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:106
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:68 modify.php:54
|
|
#: view.php:43
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:328
|
|
msgid ""
|
|
"LSrelation : The listing function for the relation %{relation} is unknow."
|
|
msgstr "LSsession : La fonction listant la relation %{relation} est inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:331
|
|
msgid "LSrelation : The update function of the relation %{relation} is unknow."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est "
|
|
"inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:334
|
|
msgid "LSrelation : Error during relation update of the relation %{relation}."
|
|
msgstr "LSsession : Erreur durant la mise à jour de la relation %{relation}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:337
|
|
msgid "LSrelation : Object type %{LSobject} unknow (Relation : %{relation})."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est "
|
|
"inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:63
|
|
#: includes/class/class.LSformElement.php:289
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:107
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:75
|
|
msgid "No set value"
|
|
msgstr "Aucune valeur définie"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:64
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:108
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:76
|
|
msgid "No result"
|
|
msgstr "Aucun résultat"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:54
|
|
msgid "Click to enlarge."
|
|
msgstr "Cliquer pour agrandir."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:55
|
|
msgid "Click to delete the picture."
|
|
msgstr "Cliquer pour supprimer cette photo."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauthMethod_CAS.php:112
|
|
msgid "LSauthMethod_CAS : Failed to load phpCAS."
|
|
msgstr "LSauthMethod_CAS : Impossible de charger phpCAS."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:41
|
|
msgid "Organism"
|
|
msgstr "Etablissement"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:47
|
|
msgid "Registration year"
|
|
msgstr "Année d'inscription"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:52
|
|
msgid "Registration year must be an integer"
|
|
msgstr "L'année d'inscription doit être un entier"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:61
|
|
msgid "Registration regime"
|
|
msgstr "Régime d'inscription"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:67
|
|
msgid "Discipline sector"
|
|
msgstr "Secteur disciplinaire"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:73
|
|
msgid "Diploma type"
|
|
msgstr "Type de diplôme"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:79
|
|
msgid "Cursus & Year"
|
|
msgstr "Cursus et année"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:91
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannRoleEntite.php:52
|
|
msgid "Entity"
|
|
msgstr "Entité"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:96
|
|
msgid "Diploma"
|
|
msgstr "Diplôme"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:102
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "Étape"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:108
|
|
msgid "Pedagogical element"
|
|
msgstr "Élement pédagogique"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Maildir creation/modification on user creation/modification is enabled. "
|
|
"Click to disable."
|
|
msgstr ""
|
|
"La création/modification de la maildir en même temps que la création/"
|
|
"modification de l'utilisateur est activée. Cliquer pour désactiver."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"Click to enable maildir creation/modification on user creation/modification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cliquer pour activer la création/modification de la maildir en même temps "
|
|
"que la création/modification du l'utilisateur."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:57
|
|
msgid "Display the full key."
|
|
msgstr "Affichier la clé en entier."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:79
|
|
msgid "Unknown type"
|
|
msgstr "Type inconnu"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:228
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_html_select_object : LSobject type is undefined (attribute : %{attr})."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_html_select_objet : Le type d'LSobject n'est pas définie (attritbut : "
|
|
"%{attr})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:231
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_html_select_object : the value of the parameter value_attribute in "
|
|
"the configuration of the attribute %{attrs} is incorrect. This attribute "
|
|
"does not exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_html_select_object : La valeur du paramètre value_attribute dans la "
|
|
"configuration de l'attribut %{attr} est incorrecte. Cet attribut n'existe "
|
|
"pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:234
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_html_select_object : more than one object returned corresponding to "
|
|
"value %{val} of attribute %{attr}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_html_select_objet : plus d'un objet retourné en correspondance à la "
|
|
"valeur %{val} de l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_rss.php:50
|
|
msgid "Display RSS stack."
|
|
msgstr "Afficher la file RSS."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsmoothbox.php:38
|
|
msgid "Are you sure to want to close this window and lose all changes ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes-vous sûre de vouloir femer cette fenêtre et de perdre tous vos "
|
|
"changements ?"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannRoleEntite.php:40
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rôle"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_supannRoleEntite.php:46
|
|
msgid "Entity type"
|
|
msgstr "Type d'entité"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformRule_inarray.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"LSformRule_inarray : Possible values has not been configured to validate "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSformRule_inarray : Les valeurs possibles n'ont pas été configurées pour "
|
|
"valider les données."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:195
|
|
msgid "Error creating object on LDAP server."
|
|
msgstr "Une erreur est survenue en création cet objet dans l'annuaire LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:221
|
|
msgid "Error updating object on LDAP server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une erreur est survenue en mettant à jour cet objet dans l'annuaire LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:227
|
|
msgid "Error validating update form."
|
|
msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de mise à jour."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:232
|
|
msgid "Failed to set post data on update form."
|
|
msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de mise à jours."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:237
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load existing object %{dn} from LDAP server. Can't update object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de charger l'objet existant %{dn} depuis l'annuaire LDAP. "
|
|
"Impossible de mettre à jour cet objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:242
|
|
msgid "An object already exist on LDAP server with DN %{dn}."
|
|
msgstr "Un objet existe déjà dans l'annuaire LDAP avec le DN %{dn}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:246
|
|
msgid "Failed to generate DN for this object."
|
|
msgstr "Impossible de générer le DN de cet objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:250
|
|
msgid "Failed to validate object data."
|
|
msgstr "Impossible de valider les données de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:256
|
|
msgid "Error validating creation form."
|
|
msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de création."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:261
|
|
msgid "Failed to set post data on creation form."
|
|
msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de création."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:319
|
|
msgid "LSimport : Post data not found or not completed."
|
|
msgstr "LSimport : les données transmises sont introuvables ou incomplètes."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:322
|
|
msgid "LSimport : object type invalid."
|
|
msgstr "LSimport : type d'objet invalide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:325
|
|
msgid "LSimport : input/output format %{format} invalid."
|
|
msgstr "LSimport : Le format d'entrée/sortie %{format} est invalide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSimport.php:328
|
|
msgid "LSimport : Fail to initialize input/output driver"
|
|
msgstr "LSimport : Impossible d'initialiser le pilote d'entrée/sortie."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LStemplate.php:88
|
|
msgid "LStemplate : compile directory is not writable (dir : "
|
|
msgstr ""
|
|
"LStemplate : Le dossier de compilation n'est pas accessible en écriture "
|
|
"(dossier : "
|
|
|
|
#: includes/class/class.LStemplate.php:107
|
|
msgid "LStemplate : Can't load Smarty 2 support file"
|
|
msgstr "LStemplate : Impossible de charger le fichier de support de Smarty 2."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LStemplate.php:114
|
|
msgid "LStemplate : Can't load Smarty 3 support file"
|
|
msgstr "LStemplate : Impossible de charger le fichier de support de Smarty 3."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LStemplate.php:118
|
|
msgid "LStemplate : Smarty version not recognized."
|
|
msgstr "LStemplate : Version de Smarty non reconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LStemplate.php:129
|
|
msgid "LStemplate : Can't load Smarty."
|
|
msgstr ""
|
|
"LStemplate : Impossible de charger le moteur de gestion de template Smarty."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LStemplate.php:302
|
|
msgid "LStemplate : Template %{file} not found."
|
|
msgstr "LStemplate : le template %{file} est introuvable."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:155 modify.php:104
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:171 view.php:51
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:250
|
|
msgid ""
|
|
"LSsearchEntry : Invalid formaterFunction %{func} for extraDisplayedColumns "
|
|
"%{column}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearchEntry : formaterFunction %{func} invalide utilisé pour "
|
|
"l'extraDisplayedColumns %{column}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement.php:194
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_xmpp.php:50
|
|
msgid "Chat with this person."
|
|
msgstr "Discuter avec cette personne."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_text.php:57
|
|
msgid "Generate the value"
|
|
msgstr "Générer une valeur"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_url.php:51
|
|
msgid "Display this website."
|
|
msgstr "Afficher le site internet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_url.php:52
|
|
msgid "Add this website to my bookmarks."
|
|
msgstr "Ajouter ce site internet à mes favoris."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_valueWithUnit.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"LSformElement_valueWithUnit : Units configuration data are missing for the "
|
|
"attribute %{attr}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSformElement_valueWithUnit : La configuration des unités est manquante pour "
|
|
"l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformRule_password.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"LSformRule_password : Invalid regex configured : %{regex}. You must use PCRE "
|
|
"(begining by '/' caracter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSformRule_password : Regex invalide configurée : %{regex}. Vous devez "
|
|
"utiliser des regex de type PCRE (commencant par le caractère '/')."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_html : The method addToForm() of the HTML type of the attribute "
|
|
"%{attr} is not defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_html : La méthode addToForm() du type HTML de l'attribut %{attr} "
|
|
"n'est pas encore définie."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html.php:129
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_html_%{type} : Multiple data are not supported for this field type."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_html_%{type} : Les données multiples ne sont pas supportées pour ce "
|
|
"type de champ."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1037
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1040
|
|
msgid "This search didn't get any result."
|
|
msgstr "Cette recherche n'a retournée aucun résultat"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1280
|
|
msgid "LSsearch : Invalid filter : %{filter}."
|
|
msgstr "LSsearch : Filtre invalide : %{filter}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1283
|
|
msgid "LSsearch : Invalid basedn : %{basedn}."
|
|
msgstr "LSsearch : Base DN invalide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1286
|
|
msgid "LSsearch : Invalid value for %{param} parameter."
|
|
msgstr "LSsearch : La valeur du paramètre %{param} est incorrecte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1289
|
|
msgid ""
|
|
"LSsearch : Invalid size limit. Must be an integer greater or equal to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearch : Limite de taille de recherche invalide. Elle doit être un entier "
|
|
"supérieur ou égal à 0."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1292
|
|
msgid "LSsearch : Invalid parameter %{attr}. Must be an boolean."
|
|
msgstr "LSsearch : Paramètre %{param} invalide. Il doit être un booléen."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1295
|
|
msgid ""
|
|
"LSsearch : Invalid parameter attributes. Must be an string or an array of "
|
|
"strings."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearch : Paramètre 'attributes' invalide. Il doit être une chaîne de "
|
|
"caractères ou un tableau de chaînes de caractères."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1298
|
|
msgid "LSsearch : Can't build attributes list for make filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearch : Impossible de construire la liste des attributs pour faire le "
|
|
"filtre."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1301
|
|
msgid ""
|
|
"LSsearch : Error building filter with attribute '%{attr}' and pattern "
|
|
"'%{pattern}'"
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearch : Problème en construisant le filtre avec l'attribut '%{attr}' et "
|
|
"le mot clé '%{pattern}'"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1304
|
|
msgid "LSsearch : Error combining filters."
|
|
msgstr "LSsearch : Problème en combinant les filtres."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1307
|
|
msgid "LSsearch : Invalid pattern."
|
|
msgstr "LSsearch : Mot clé invalide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1310
|
|
msgid "LSsearch : Invalid attribute %{attr} in parameters."
|
|
msgstr "LSsearch : Attribut %{attr} incorrect dans les paramètres."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1313
|
|
msgid "LSsearch : Error during the search."
|
|
msgstr "LSsearch : Erreur pendant la recherche."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1316
|
|
msgid "LSsearch : Error sorting the search."
|
|
msgstr "LSsearch : Erreur pendant le trie de la recherche."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1319
|
|
msgid ""
|
|
"LSsearch : The function of the custum information %{name} is not callable."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearch : La fonction de l'information personnalisée %{name} n'est pas "
|
|
"exécutable."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1322
|
|
msgid ""
|
|
"LSsearch : Invalid predefinedFilter for LSobject type %{type} : %{label} "
|
|
"(filter : %{filter})."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearch : PredefinedFilter invalide pour le type d'LSobject %{type} : "
|
|
"%{label} (filtre : %{filter})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1325
|
|
msgid "LSsearch : Error during execution of the custom action %{customAction}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de l'action personnalisée "
|
|
"%{customAction}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_mail.php:51
|
|
msgid "Send a mail from here."
|
|
msgstr "Envoyer un mail depuis l'interface."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:470
|
|
msgid "The attribute %{attr} is not valid."
|
|
msgstr "L'attribut %{attr} n'est pas valide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1885
|
|
msgid "LSldapObject : Object type unknown."
|
|
msgstr "LSldapObject : Type d'objet inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1888
|
|
msgid "LSldapObject : Update form is not defined for the object %{obj}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Le formulaire de mise à jour n'est pas défini pour l'objet "
|
|
"%{obj}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1891
|
|
msgid "LSldapObject : No form exists for the object %{obj}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Aucun formulaire n'existe pour l'objet %{obj}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1894
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : The function %{func} to validate the attribute %{attr} the "
|
|
"object %{obj} is unknow."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de "
|
|
"l'objet %{obj} est inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1897
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute "
|
|
"%{attr} of the object %{obj}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Des données de configurations sont manquant pour pouvoir "
|
|
"valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1901
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : The function %{func} to be executed on the object event "
|
|
"%{event} doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée lors de l'évènement "
|
|
"%{event} de l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1904
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : The %{func} execution on the object event %{event} failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : L'exécution de la fonction %{func} lors de l'évènement "
|
|
"%{event} de l'objet a échouée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1908
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Class %{class}, which method %{meth} to be executed on the "
|
|
"object event %{event}, doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"La classe %{class}, contenant la méthode %{meth} devant être exécutée lors "
|
|
"de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1911
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Method %{meth} within %{class} class to be executed on object "
|
|
"event %{event}, doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : La méthode %{meth} de la classe %{class} devant être exécutée "
|
|
"lors de l'évènement %{event} de l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1914
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during execute %{meth} method within %{class} class, to "
|
|
"be executed on object event %{event}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} de la classe "
|
|
"%{class} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1918
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Some configuration data of the object type %{obj} are missing "
|
|
"to generate the DN of the new object."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Des informations de configuration du type d'objet %{obj} sont "
|
|
"manquantes pour la génération du DN du nouvel objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1921
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : The attibute %{attr} of the object is not yet defined. Can't "
|
|
"generate DN."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObjet : L'attribut %{attr} de l'objet n'est pas encore défini. "
|
|
"Impossible de générer le DN."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1924
|
|
msgid "LSldapObject : Without DN, the object could not be changed."
|
|
msgstr "LSldapObject : Sans DN, l'objet ne peut pas être modifié."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1927
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : The attribute %{attr_depend} depending on the attribute "
|
|
"%{attr} doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : L'attritbut %{attr_depend} dépendant de l'attribut %{attr} "
|
|
"n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1930
|
|
msgid "LSldapObject : Error during deleting the object %{objectname}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant la suppression de l'objet %{objectname}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1934
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during actions to be executed before renaming the objet."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de "
|
|
"renommer l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1937
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during actions to be executed after renaming the objet."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir "
|
|
"renommé l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1941
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during actions to be executed before deleting the objet."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de "
|
|
"supprimer l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1944
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during actions to be executed after deleting the objet."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir "
|
|
"supprimé l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1948
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during the actions to be executed before creating the "
|
|
"object."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de créer "
|
|
"l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1951
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during the actions to be executed after creating the "
|
|
"object. It was created anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutées après la "
|
|
"création de l'objet. Il a tout de même été créé."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1955
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : The function %{func} to be executed before creating the "
|
|
"object doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée avant la création de "
|
|
"l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1958
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after "
|
|
"deleting the object."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être "
|
|
"exécutée après la suppression de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1961
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : The function %{func} to be executed after deleting the object "
|
|
"doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée après la suppression "
|
|
"de l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1964
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after "
|
|
"creating the object."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être "
|
|
"exécutée après la création de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1968
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : %{func} function, to be executed on object event %{event}, "
|
|
"doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : La fonction %{func}, devant être exécutée lors de l'évènement "
|
|
"%{event} de l'objet, n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1971
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during the execution of %{func} function on object "
|
|
"event %{event}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} lors de "
|
|
"l'évènement %{event} de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1975
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : %{meth} method, to be executed on object event %{event}, "
|
|
"doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : La méthode %{meth}, devant être exécutée lors de l'évènement "
|
|
"%{event} de l'objet, n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1978
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during execution of %{meth} method on object event "
|
|
"%{event}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} lors de "
|
|
"l'évènement %{event} de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1981
|
|
msgid "LSldapObject : Error during generate LDAP filter for %{LSobject}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant la génération du filtre LDAP de l'objet "
|
|
"%{LSobject}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1985
|
|
msgid ""
|
|
"LSldapObject : Error during execution of the custom action %{customAction} "
|
|
"on %{objectname}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de l'action personnalisée "
|
|
"%{customAction} sur l'objet %{objectname}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1990
|
|
msgid ""
|
|
"LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle "
|
|
"standard relations (Method : %{meth})."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSrelation : Des paramètres sont manquant dans l'appel des méthodes de "
|
|
"manipulation des relations standards."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:63
|
|
msgid "Invalid value"
|
|
msgstr "Valeur invalide"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:243
|
|
msgid ""
|
|
"LSattr_html_select_list : Configuration data are missing to generate the "
|
|
"select list of the attribute %{attr}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSattr_html_select_list : Des données de configuration sont manquantes pour "
|
|
"générer la liste de sélection de l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_date.php:159
|
|
msgid "Now."
|
|
msgstr "Maintenant."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_date.php:160
|
|
msgid "Today."
|
|
msgstr "Aujourd'hui."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1181
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1191
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1230
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "Serveur LDAP"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1201
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2240 select.php:70
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Niveau"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1202
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1240
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identifiant"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1203
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1204
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1205
|
|
msgid "Forgot your password ?"
|
|
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1223
|
|
msgid "Recovery of your credentials"
|
|
msgstr "Récupération de votre mot de passe"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1242
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1244
|
|
msgid "Please fill the identifier field to proceed recovery procedure"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci d'entrer votre identifiant pour poursuivre la procédure de récupération"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1248
|
|
msgid ""
|
|
"An email has been sent to %{mail}. Please follow the instructions on it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un e-mail vient de vous être envoyé à l'adresse %{mail}. Merci de suivre les "
|
|
"indications qu'il contient."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1256
|
|
msgid "Your new password has been sent to %{mail}. "
|
|
msgstr "Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé à l'adresse %{mail}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1398
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1414
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1441
|
|
msgid "Connected as"
|
|
msgstr "Connecté en tant que"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2368
|
|
msgid "LSsession : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "LSsession : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2371
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : The %{addon} support is uncertain. Verify system compatibility "
|
|
"and the add-on configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Le support %{addon} est incertain. Vérifiez la compatibilité du "
|
|
"système et la configuration de l'add-on."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2374
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : LDAP server's configuration data are invalid. Can't connect."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Les données de configuration du serveur LDAP sont invalide. "
|
|
"Impossible de s'y connecter."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2377
|
|
msgid "LSsession : Failed to load LSobject type %{type} : unknon type."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Impossible de charger le type d'LSobject %{type} : type inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2380
|
|
msgid "LSsession : Failed to load LSclass %{class}."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de charger la LSclass %{class}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2383
|
|
msgid "LSsession : Login or password incorrect."
|
|
msgstr "LSsession : Identifiant ou mot de passe incorrects."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2386
|
|
msgid "LSsession : Impossible to identify you : Duplication of identities."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2389
|
|
msgid "LSsession : Can't load class of authentification (%{class})."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Impossible de charger la classe d'authentification (%{class})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2392
|
|
msgid "LSsession : Can't connect to LDAP server."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de se connecter au serveur LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2395
|
|
msgid "LSsession : Impossible to authenticate you."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2398
|
|
msgid "LSsession : Your are not authorized to do this action."
|
|
msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2401
|
|
msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page."
|
|
msgstr "LSsession : Des informations sont manquant pour afficher cette page."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2404
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : The function of the custom action %{name} does not exists or is "
|
|
"not configured."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsearch : La fonction de l'action personnalisée %{name} n'existe pas ou "
|
|
"n'est pas configurée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2407
|
|
msgid "LSsession : Fail to retreive user's LDAP credentials from LSauth."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Erreur en récupérant les identifiants LDAP de l'utilisateur "
|
|
"depuis LSauth."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2410
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : Fail to reconnect to LDAP server with user's LDAP credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Impossible de se reconnecter au serveur LDAP avec les "
|
|
"identifiants de l'utilisateur."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2413
|
|
msgid "LSsession : No import/export format define for this object type."
|
|
msgstr "LSsession : Aucun format d'entrée/sortie définie pour ce type d'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2416
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. "
|
|
"(Code : %{code})"
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Erreur durant la création de la liste des niveaux. Contacter les "
|
|
"administrateurs. (Code : %{type})"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2419
|
|
msgid "LSsession : The password recovery is disabled for this LDAP server."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : La récupération de mot de passe est désactivée pour ce serveur "
|
|
"LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2422
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : Some informations are missing to recover your password. Contact "
|
|
"administrators."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Des informations sont manques pour pouvoir récupérer votre mot "
|
|
"de passe. Contacter les administrateurs."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2425
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : Error during password recovery. Contact administrators.(Step : "
|
|
"%{step})"
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : Erreur durant la récupération de votre mot de passe. Contacter "
|
|
"les administrateurs. (Etape : %{step})"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2428
|
|
msgid ""
|
|
"LSsession : call function %{func} do not provided from LSaddon %{addon}."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : la fonction %{func} n'est pas fournie par le LSaddon %{addon}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2431
|
|
msgid "LSsession : problem during initialisation."
|
|
msgstr "LSsession : Problème durant l'initialisation."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2434
|
|
msgid "LSsession : view function %{func} for LSaddon %{addon} doet not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"LSsession : la fonction de vue %{func} du LSaddon %{addon} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:70
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Monter"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:71
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Descendre"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:83
|
|
msgid "Fast Add"
|
|
msgstr "Ajout rapide"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:84
|
|
msgid "Display advanced search and selection panel."
|
|
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche et de sélection étendue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:35
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:36
|
|
msgid "You confirm your choice ?"
|
|
msgstr "Confirmez-vous votre choix ?"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:38
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:27
|
|
msgid "SAMBA Support : Unable to load smbHash class."
|
|
msgstr "Support SAMBA : Impossible de charger la classe smbHash."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:30
|
|
msgid "SAMBA Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support SAMBA : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"SAMBA Support : The constants LS_SAMBA_SID_BASE_USER and "
|
|
"LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP must'nt have the same parity to keep SambaSID's "
|
|
"unicity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support SAMBA : Les constantes LS_SAMBA_SID_BASE_USER et "
|
|
"LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP ne doivent pas avoir la même parité pour préserver "
|
|
"l'unicité des SambaSID."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"SAMBA Support : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
|
"attribute %{attr}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support SAMBA : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer "
|
|
"l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:42
|
|
msgid "SAMBA Support : Can't get the sambaDomain object."
|
|
msgstr "SAMBA Support : Impossible de récupérer l'objet sambaDomain."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:45
|
|
msgid "SAMBA Support : Error modifying the sambaDomain object."
|
|
msgstr "SAMBA Support : Erreur durant la modification de l'objet sambaDomain."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:48
|
|
msgid "SAMBA Support : The %{attr} of the sambaDomain object is incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
"SAMBA Support : L'attribut %{attr} de l'objet sambaDomain est incorrect."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:27
|
|
msgid "SUPANN Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support SUPPAN : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"SUPANN Support : The LSobject type %{type} does not exist. Can't work with "
|
|
"entities.."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support SUPPAN : Le type d'LSobject %{type} n'existe pas. Impossible de "
|
|
"travailler sur avec les entités.."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:33
|
|
msgid "SUPANN Support : The global array %{array} is not defined."
|
|
msgstr "Support SUPPAN : Le tableau global %{array} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"SUPANN Support : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
|
"attribute %{attr}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support SUPANN : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de "
|
|
"générer l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"SUPANN Support : Can't get the basedn of entities. Unable to forge the "
|
|
"attribute %{attr}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support SUPANN : Impossible de récupérer le basedn des entités. Impossible "
|
|
"de générer l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:27
|
|
msgid "POSIX Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support POSIX : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:31
|
|
msgid "POSIX Support : Unable to load LSaddon::FTP."
|
|
msgstr "Support POSIX : Impossible de charger LSaddon::FTP."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"POSIX : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
|
"attribute %{attr}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support POSIX : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer "
|
|
"l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:27
|
|
msgid "MAIL Support : Pear::MAIL is missing."
|
|
msgstr "Support MAIL : Pear::MAIL est manquant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:32
|
|
msgid "MAIL Error : %{msg}"
|
|
msgstr "Erreur MAIL : %{msg}"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:36
|
|
msgid "MAIL : Error sending your email"
|
|
msgstr "MAIL : Erreur durant l'envoie de votre mail."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:27
|
|
msgid "FTP Support : Pear::Net_FTP is missing."
|
|
msgstr "Support FTP : Pear::Net_FTP n'est pas installé."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:31
|
|
msgid "FTP Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support FTP : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:37
|
|
msgid "Net_FTP Error : %{msg}"
|
|
msgstr "Net_FTP Erreur : %{msg}"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:41
|
|
msgid "FTP Support : Unable to connect to FTP Server (Step : %{step})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support FTP : Impossible de se connecter au serveur FTP (Étape : %{step})"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:44
|
|
msgid "FTP Support : Unable to make directory %{dir} on the remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support FTP : Impossible de créer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:47
|
|
msgid "FTP Support : Unable to delete directory %{dir} on the remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support FTP : Impossible de supprimer le dossier %{dir} sur le serveur "
|
|
"distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"FTP Support : Unable to modify rights on the directory %{dir} on the remote "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support FTP : Impossible de modifier les droits sur le dossier %{dir} sur le "
|
|
"serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"FTP Support : Unable to rename folder from %{old} to %{new} on the remote "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Support FTP : Impossible de renommer le dossier %{old} en %{new} sur le "
|
|
"serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:27
|
|
msgid "MAILDIR Support : Unable to load LSaddon::FTP."
|
|
msgstr "Support MAILDIR : Impossible de charger LSaddon::FTP."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:30
|
|
msgid "MAILDIR Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support MAILDIR : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:35
|
|
msgid "MAILDIR : Error creating maildir on the remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
"MAILDIR : Erreur durant la création du dossier des mails sur le serveur "
|
|
"distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:38
|
|
msgid "MAILDIR : Error deleting the maildir on the remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
"MAILDIR : Erreur durant la suppression du dossier des mails sur le serveur "
|
|
"distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:41
|
|
msgid "MAILDIR : Error renaming the maildir on the remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
"MAILDIR : Erreur durant le renommage du dossier des mails sur le serveur "
|
|
"distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:44
|
|
msgid "MAILDIR : Error retrieving remote path of the maildir."
|
|
msgstr ""
|
|
"MAILDIR : Erreur durant la récupération du chemin distant du dossier des "
|
|
"mails."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:27
|
|
msgid "Asterisk Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support Asterisk : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:30
|
|
msgid "Asterisk : The function %{function} only work with %{objectName}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asterisk : La fonction %{function} ne fonctionne qu'avec %{objectName}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Asterisk : The attribute %{dependency} is missing. Unable to generate MD5 "
|
|
"hashed password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asterisk : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer le "
|
|
"mot de passe haché en MD5."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Asterisk : Clear password not availlable. Unable to generate MD5 hashed "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asterisk : Le mot de passe en clair est indisponible. Impossible de générer "
|
|
"le mot de passe haché en MD5."
|
|
|
|
#: includes/functions.php:113
|
|
msgid ""
|
|
"Function 'getFData' : The method %{meth} of the object %{obj} doesn't exist."
|
|
msgstr "Fonction getFData : La méthode %{meth} de l'objet %{obj} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/functions.php:175
|
|
msgid "[not string value]"
|
|
msgstr "[pas une chaîne de caractères]"
|
|
|
|
#: includes/functions.php:214
|
|
msgid "Folder not found"
|
|
msgstr "Dossier introuvable"
|
|
|
|
#: select.php:67 view.php:119
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: select.php:68 view.php:120
|
|
msgid "Approximative search"
|
|
msgstr "Recherche approximative"
|
|
|
|
#: select.php:69 view.php:121
|
|
msgid "Recursive search"
|
|
msgstr "Recherche récursive"
|
|
|
|
#: custom_action.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"The custom action %{customAction} have been successfully execute on "
|
|
"%{objectname}."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'action personnalisée %{customAction} a été correctement exécutée sur "
|
|
"%{objectname}."
|
|
|
|
#: remove.php:37 remove.php:48
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Suppression"
|
|
|
|
#: remove.php:39
|
|
msgid "has been deleted successfully"
|
|
msgstr "a bien été supprimé"
|
|
|
|
#: custom_search_action.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"The custom action %{title} have been successfully execute on this search."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'action personnalisée %{title} a été correctement exécutée sur cette "
|
|
"recherche."
|
|
|
|
#: custom_search_action.php:68
|
|
msgid "Do you really want to execute custom action %{title} on this search ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes-vous vraiment sûre de vouloir exécuter l'action personnalisée %{title} "
|
|
"sur cette recherche ?"
|
|
|
|
#: image.php:37
|
|
msgid "Missing parameter"
|
|
msgstr "Paramètre manquant"
|
|
|
|
#: modify.php:60
|
|
msgid "The object has been partially modified."
|
|
msgstr "L'objet a été partiellement modifié."
|
|
|
|
#: modify.php:63
|
|
msgid "The object has been modified successfully."
|
|
msgstr "L'objet a bien été modifié."
|
|
|
|
#: create.php:53
|
|
msgid "Data entry form"
|
|
msgstr "Masque de saisie"
|
|
|
|
#: create.php:59
|
|
msgid "Object has been added."
|
|
msgstr "L'objet a été ajouté."
|
|
|
|
#: create.php:98
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
#: view.php:88
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "Mon compte"
|
|
|
|
#: index.php:28
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#~ msgid "LSldapObject : Fail to retrieve container DN."
|
|
#~ msgstr "LSldapObject : Impossible de récupérer le DN parent."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "LSldapObject : The function %{func} to generate container DN is not "
|
|
#~ "callable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "LSldapObject : La fonction %{func} pour générer le DN parent n'est pas "
|
|
#~ "exécutable."
|
|
|
|
#~ msgid "LSldapObject : Error during generating container DN : %{error}"
|
|
#~ msgstr "LSldapObject : Erreur durant la génération du DN parent : %{error}."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Administration"
|
|
#~ msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#~ msgid "Select in a calendar."
|
|
#~ msgstr "Choisir dans un calendrier."
|