mirror of
https://gitlab.easter-eggs.com/ee/ldapsaisie.git
synced 2024-12-24 01:13:51 +01:00
930 lines
38 KiB
Text
930 lines
38 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LdapSaisie\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 21:58+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@easter-eggs.com>\n"
|
|
"Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: /var/www/ldapsaisie/trunk\n"
|
|
|
|
#: select.php:60
|
|
#: view.php:102
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: select.php:61
|
|
#: view.php:103
|
|
msgid "Approximative search"
|
|
msgstr "Recherche approximative"
|
|
|
|
#: select.php:62
|
|
#: view.php:104
|
|
msgid "Recursive search"
|
|
msgstr "Recherche récursive"
|
|
|
|
#: select.php:63
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1130
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1966
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Niveau"
|
|
|
|
#: remove.php:35
|
|
#: remove.php:46
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Suppression"
|
|
|
|
#: remove.php:37
|
|
msgid "has been deleted successfully"
|
|
msgstr "a bien été supprimé"
|
|
|
|
#: remove.php:47
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:38
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:147
|
|
msgid "Do you really want to delete"
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiement supprimer"
|
|
|
|
#: remove.php:49
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1170
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:37
|
|
#: includes/class/class.LSsmoothbox.php:39
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:63
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: create.php:50
|
|
msgid "Object has been added."
|
|
msgstr "L'objet a été ajouté."
|
|
|
|
#: create.php:89
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
#: modify.php:48
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:82
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:69
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:145
|
|
#: view.php:43
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
#: modify.php:54
|
|
msgid "The object has been partially modified."
|
|
msgstr "L'objet a été partiellement modifié."
|
|
|
|
#: modify.php:57
|
|
msgid "The object has been modified successfully."
|
|
msgstr "L'objet a bien été modifié."
|
|
|
|
#: modify.php:98
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:137
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: modify.php:105
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:40
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:70
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:82
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:149
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:161
|
|
#: view.php:59
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: index.php:28
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: includes/functions.php:140
|
|
msgid "Function 'getFData' : The method %{meth} of the object %{obj} doesn't exist."
|
|
msgstr "Fonction getFData : La méthode %{meth} de l'objet %{obj} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/functions.php:191
|
|
msgid "Folder not found"
|
|
msgstr "Dossier introuvable"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:27
|
|
msgid "POSIX Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support POSIX : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:31
|
|
msgid "POSIX Support : Unable to load LSaddon::FTP."
|
|
msgstr "Support POSIX : Impossible de charger LSaddon::FTP."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:36
|
|
msgid "POSIX : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the attribute %{attr}."
|
|
msgstr "Support POSIX : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:27
|
|
msgid "MAILDIR Support : Unable to load LSaddon::FTP."
|
|
msgstr "Support MAILDIR : Impossible de charger LSaddon::FTP."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:30
|
|
msgid "MAILDIR Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support MAILDIR : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:35
|
|
msgid "MAILDIR : Error creating maildir on the remote server."
|
|
msgstr "MAILDIR : Erreur durant la création du dossier des mails sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:38
|
|
msgid "MAILDIR : Error deleting the maildir on the remote server."
|
|
msgstr "MAILDIR : Erreur durant la suppression du dossier des mails sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:41
|
|
msgid "MAILDIR : Error renaming the maildir on the remote server."
|
|
msgstr "MAILDIR : Erreur durant le renommage du dossier des mails sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:44
|
|
msgid "MAILDIR : Error retrieving remote path of the maildir."
|
|
msgstr "MAILDIR : Erreur durant la récupération du chemin distant du dossier des mails."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:27
|
|
msgid "SAMBA Support : Unable to load smbHash class."
|
|
msgstr "Support SAMBA : Impossible de charger la classe smbHash."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:30
|
|
msgid "SAMBA Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support SAMBA : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:34
|
|
msgid "SAMBA Support : The constants LS_SAMBA_SID_BASE_USER and LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP must'nt have the same parity to keep SambaSID's unicity."
|
|
msgstr "Support SAMBA : Les constantes LS_SAMBA_SID_BASE_USER et LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP ne doivent pas avoir la même parité pour préserver l'unicité des SambaSID."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:39
|
|
msgid "SAMBA Support : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the attribute %{attr}."
|
|
msgstr "Support SAMBA : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:42
|
|
msgid "SAMBA Support : Can't get the sambaDomain object."
|
|
msgstr "SAMBA Support : Impossible de récupérer l'objet sambaDomain."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:45
|
|
msgid "SAMBA Support : Error modifying the sambaDomain object."
|
|
msgstr "SAMBA Support : Erreur durant la modification de l'objet sambaDomain."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:48
|
|
msgid "SAMBA Support : The %{attr} of the sambaDomain object is incorrect."
|
|
msgstr "SAMBA Support : L'attribut %{attr} de l'objet sambaDomain est incorrect."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:27
|
|
msgid "MAIL Support : Pear::MAIL is missing."
|
|
msgstr "Support MAIL : Pear::MAIL est manquant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:32
|
|
msgid "MAIL Error : %{msg}"
|
|
msgstr "Erreur MAIL : %{msg}"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:36
|
|
msgid "MAIL : Error sending your email"
|
|
msgstr "MAIL : Erreur durant l'envoie de votre mail."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:27
|
|
msgid "SUPANN Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support SUPPAN : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:32
|
|
msgid "SUPANN Support : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the attribute %{attr}."
|
|
msgstr "Support SUPANN : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:27
|
|
msgid "FTP Support : Pear::Net_FTP is missing."
|
|
msgstr "Support FTP : Pear::Net_FTP n'est pas installé."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:31
|
|
msgid "FTP Support : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "Support FTP : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:37
|
|
msgid "Net_FTP Error : %{msg}"
|
|
msgstr "Net_FTP Erreur : %{msg}"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:41
|
|
msgid "FTP Support : Unable to connect to FTP Server (Step : %{step})."
|
|
msgstr "Support FTP : Impossible de se connecter au serveur FTP (Étape : %{step})"
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:44
|
|
msgid "FTP Support : Unable to make directory %{dir} on the remote server."
|
|
msgstr "Support FTP : Impossible de créer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:47
|
|
msgid "FTP Support : Unable to delete directory %{dir} on the remote server."
|
|
msgstr "Support FTP : Impossible de supprimer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:50
|
|
msgid "FTP Support : Unable to modify rights on the directory %{dir} on the remote server."
|
|
msgstr "Support FTP : Impossible de modifier les droits sur le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:53
|
|
msgid "FTP Support : Unable to rename folder from %{old} to %{new} on the remote server."
|
|
msgstr "Support FTP : Impossible de renommer le dossier %{old} en %{new} sur le serveur distant."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1110
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1120
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1159
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "Serveur LDAP"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1131
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1169
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identifiant"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1132
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1133
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1134
|
|
msgid "Forgot your password ?"
|
|
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1152
|
|
msgid "Recovery of your credentials"
|
|
msgstr "Récupération de votre mot de passe"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1171
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1173
|
|
msgid "Please fill the identifier field to proceed recovery procedure"
|
|
msgstr "Merci d'entrer votre identifiant pour poursuivre la procédure de récupération"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1177
|
|
msgid "An email has been sent to %{mail}. Please follow the instructions on it."
|
|
msgstr "Un e-mail vient de vous être envoyé à l'adresse %{mail}. Merci de suivre les indications qu'il contient."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1185
|
|
msgid "Your new password has been sent to %{mail}. "
|
|
msgstr "Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé à l'adresse %{mail}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1324
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1340
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:1366
|
|
msgid "Connected as"
|
|
msgstr "Connecté en tant que"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2094
|
|
msgid "LSsession : The constant %{const} is not defined."
|
|
msgstr "LSsession : La constante %{const} n'est pas définie."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2097
|
|
msgid "LSsession : The %{addon} support is uncertain. Verify system compatibility and the add-on configuration."
|
|
msgstr "LSsession : Le support %{addon} est incertain. Vérifiez la compatibilité du système et la configuration de l'add-on."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2100
|
|
msgid "LSsession : LDAP server's configuration data are invalid. Can't connect."
|
|
msgstr "LSsession : Les données de configuration du serveur LDAP sont invalide. Impossible de s'y connecter."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2103
|
|
msgid "LSsession : Failed to load LSobject type %{type} : unknon type."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de charger le type d'LSobject %{type} : type inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2106
|
|
msgid "LSsession : Failed to load LSclass %{class}."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de charger la LSclass %{class}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2109
|
|
msgid "LSsession : Login or password incorrect."
|
|
msgstr "LSsession : Identifiant ou mot de passe incorrects."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2112
|
|
msgid "LSsession : Impossible to identify you : Duplication of identities."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2115
|
|
msgid "LSsession : Can't load class of authentification (%{class})."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de charger la classe d'authentification (%{class})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2118
|
|
msgid "LSsession : Can't connect to LDAP server."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de se connecter au serveur LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2121
|
|
msgid "LSsession : Impossible to authenticate you."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2124
|
|
msgid "LSsession : Your are not authorized to do this action."
|
|
msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2127
|
|
msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page."
|
|
msgstr "LSsession : Des informations sont manquant pour afficher cette page."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2131
|
|
msgid "LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. (Code : %{code})"
|
|
msgstr "LSsession : Erreur durant la création de la liste des niveaux. Contacter les administrateurs. (Code : %{type})"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2134
|
|
msgid "LSsession : The password recovery is disabled for this LDAP server."
|
|
msgstr "LSsession : La récupération de mot de passe est désactivée pour ce serveur LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2137
|
|
msgid "LSsession : Some informations are missing to recover your password. Contact administrators."
|
|
msgstr "LSsession : Des informations sont manques pour pouvoir récupérer votre mot de passe. Contacter les administrateurs."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2140
|
|
msgid "LSsession : Error during password recovery. Contact administrators.(Step : %{step})"
|
|
msgstr "LSsession : Erreur durant la récupération de votre mot de passe. Contacter les administrateurs. (Etape : %{step})"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsession.php:2144
|
|
msgid "LSsession : problem during initialisation."
|
|
msgstr "LSsession : Problème durant l'initialisation."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:247
|
|
msgid "The value of field %{label} is invalid."
|
|
msgstr "La valeur du champ %{label} est incorrecte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:694
|
|
msgid "LSattribute : Attribute %{attr} : LDAP or HTML types unknow (LDAP = %{ldap} & HTML = %{html})."
|
|
msgstr "LSattribute : Attribut %{attr} : Les types LDAP ou HTML sont inconnus (LDAP = %{ldap} & HTML = %{html})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:697
|
|
msgid "LSattribute : The function %{func} to display the attribute %{attr} is unknow."
|
|
msgstr "LSattribute : La fonction %{func} pour afficher l'attribut %{attr} est inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:700
|
|
msgid "LSattribute : The rule %{rule} to validate the attribute %{attr} is unknow."
|
|
msgstr "LSattribute : La règle %{rule} de validation de l'attribut %{attr} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:703
|
|
msgid "LSattribute : Configuration data to verify the attribute %{attr} are incorrect."
|
|
msgstr "LSattribute : Les données de configuration pour vérifier l'attribut %{attr} sont incorrecte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:706
|
|
msgid "LSattribute : The function %{func} to save the attribute %{attr} is unknow."
|
|
msgstr "LSattribute : La fonction %{func} pour sauvegarder l'attribut %{attr} est inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:709
|
|
msgid "LSattribute : The value of the attribute %{attr} can't be generated."
|
|
msgstr "LSattribute : La valeur de l'attribut %{attr} ne peut être générée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:712
|
|
msgid "LSattribute : Generation of the attribute %{attr} failed."
|
|
msgstr "LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} a échouée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:715
|
|
msgid "LSattribute : Generation of the attribute %{attr} did not return a correct value."
|
|
msgstr "LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} n'a pas retournée de valeur correcte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattribute.php:718
|
|
msgid "LSattribute : The attr_%{type} of the attribute %{name} is not yet defined."
|
|
msgstr "LSattribute : L'objet attr_%{type} de l'attribut %{name} n'est pas encore défini."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:35
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:36
|
|
msgid "You confirm your choice ?"
|
|
msgstr "Confirmez-vous votre choix ?"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:38
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_textarea.php:50
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Nettoyer"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_url.php:51
|
|
msgid "Display this website."
|
|
msgstr "Afficher le site internet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_url.php:52
|
|
msgid "Add this website to my bookmarks."
|
|
msgstr "Ajouter ce site internet à mes favoris."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:57
|
|
msgid "Display the full key."
|
|
msgstr "Affichier la clé en entier."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:79
|
|
msgid "Unknown type"
|
|
msgstr "Type inconnu"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:39
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Attention"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:67
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:215
|
|
msgid "No object."
|
|
msgstr "Aucun objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:326
|
|
msgid "LSrelation : The listing function for the relation %{relation} is unknow."
|
|
msgstr "LSsession : La fonction listant la relation %{relation} est inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:329
|
|
msgid "LSrelation : The update function of the relation %{relation} is unknow."
|
|
msgstr "LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:332
|
|
msgid "LSrelation : Error during relation update of the relation %{relation}."
|
|
msgstr "LSsession : Erreur durant la mise à jour de la relation %{relation}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSrelation.php:335
|
|
msgid "LSrelation : Object type %{LSobject} unknow (Relation : %{relation})."
|
|
msgstr "LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est inconnue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html.php:113
|
|
msgid "LSattr_html : The method addToForm() of the HTML type of the attribute %{attr} is not defined."
|
|
msgstr "LSattr_html : La méthode addToForm() du type HTML de l'attribut %{attr} n'est pas encore définie."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html.php:117
|
|
msgid "LSattr_html_%{type} : Multiple data are not supported for this field type."
|
|
msgstr "LSattr_html_%{type} : Les données multiples ne sont pas supportées pour ce type de champ."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_rss.php:50
|
|
msgid "Display RSS stack."
|
|
msgstr "Afficher la file RSS."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:68
|
|
msgid "Maildir creation/modification on user creation/modification is enabled. Click to disable."
|
|
msgstr "La création/modification de la maildir en même temps que la création/modification de l'utilisateur est activée. Cliquer pour désactiver."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:69
|
|
msgid "Click to enable maildir creation/modification on user creation/modification."
|
|
msgstr "Cliquer pour activer la création/modification de la maildir en même temps que la création/modification du l'utilisateur."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:58
|
|
msgid "The mailbox has been moved."
|
|
msgstr "La boîte mail a été déplacée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:65
|
|
msgid "The mailbox has been created."
|
|
msgstr "La boîte mail a été créée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:84
|
|
msgid "The mailbox has been archived successfully."
|
|
msgstr "Le dossier mail a bien été archivée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:95
|
|
msgid "The mailbox has been deleted."
|
|
msgstr "La boîte mail a été supprimée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSerror.php:100
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Erreurs"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSerror.php:103
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSerror.php:177
|
|
msgid "Unknown error!"
|
|
msgstr "Erreur inconnu !"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_xmpp.php:50
|
|
msgid "Chat with this person."
|
|
msgstr "Discuter avec cette personne."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsmoothbox.php:38
|
|
msgid "Are you sure to want to close this window and lose all changes ?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûre de vouloir femer cette fenêtre et de perdre tous vos changements ?"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_text.php:56
|
|
msgid "Generate the value"
|
|
msgstr "Générer une valeur"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:441
|
|
msgid "LSldap : Error during the LDAP server connection (%{msg})."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la connexion au serveur LDAP (%{msg})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:444
|
|
msgid "LSldap : Error during the LDAP search (%{msg})."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur pendant la recherche LDAP (%{msg})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:447
|
|
msgid "LSldap : Object type unknown."
|
|
msgstr "LSldap : Type d'objet inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:450
|
|
msgid "LSldap : Error while fetching the LDAP entry."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la récupération de l'entrée LDAP."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:453
|
|
msgid "LSldap : Error while changing the LDAP entry (DN : %{dn})."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la modification de l'entrée LDAP (DN : %{dn})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:456
|
|
msgid "LSldap : Error while deleting empty attributes."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur durant la suppression des attributs vides."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldap.php:459
|
|
msgid "LSldap : Error while changing the DN of the object."
|
|
msgstr "LSldap : Erreur pendant la modification du DN de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:891
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:894
|
|
msgid "This search didn't get any result."
|
|
msgstr "Cette recherche n'a retournée aucun résultat"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1110
|
|
msgid "LSsearch : Invalid filter : %{filter}."
|
|
msgstr "LSsearch : Filtre invalide : %{filter}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1113
|
|
msgid "LSsearch : Invalid basedn : %{basedn}."
|
|
msgstr "LSsearch : Base DN invalide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1116
|
|
msgid "LSsearch : Invalid value for %{param} parameter."
|
|
msgstr "LSsearch : La valeur du paramètre %{param} est incorrecte."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1119
|
|
msgid "LSsearch : Invalid size limit. Must be an integer greater or equal to 0."
|
|
msgstr "LSsearch : Limite de taille de recherche invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à 0."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1122
|
|
msgid "LSsearch : Invalid parameter %{attr}. Must be an boolean."
|
|
msgstr "LSsearch : Paramètre %{param} invalide. Il doit être un booléen."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1125
|
|
msgid "LSsearch : Invalid parameter attributes. Must be an string or an array of strings."
|
|
msgstr "LSsearch : Paramètre 'attributes' invalide. Il doit être une chaîne de caractères ou un tableau de chaînes de caractères."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1128
|
|
msgid "LSsearch : Can't build attributes list for make filter."
|
|
msgstr "LSsearch : Impossible de construire la liste des attributs pour faire le filtre."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1131
|
|
msgid "LSsearch : Error building filter with attribute '%{attr}' and pattern '%{pattern}'"
|
|
msgstr "LSsearch : Problème en construisant le filtre avec l'attribut '%{attr}' et le mot clé '%{pattern}'"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1134
|
|
msgid "LSsearch : Error combining filters."
|
|
msgstr "LSsearch : Problème en combinant les filtres."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1137
|
|
msgid "LSsearch : Invalid pattern."
|
|
msgstr "LSsearch : Mot clé invalide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1140
|
|
msgid "LSsearch : Invalid attribute %{attr} in parameters."
|
|
msgstr "LSsearch : Attribut %{attr} incorrect dans les paramètres."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1143
|
|
msgid "LSsearch : Error during the search."
|
|
msgstr "LSsearch : Erreur pendant la recherche."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1146
|
|
msgid "LSsearch : Error sorting the search."
|
|
msgstr "LSsearch : Erreur pendant le trie de la recherche."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearch.php:1149
|
|
msgid "LSsearch : The function of the custum information %{name} is not callable."
|
|
msgstr "LSsearch : La fonction de l'information personnalisée %{name} n'est pas exécutable."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_mailQuota.php:80
|
|
msgid "Incorrect value"
|
|
msgstr "Valeur incorrecte"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:72
|
|
#: includes/class/class.LSformElement.php:281
|
|
msgid "No set value"
|
|
msgstr "Aucune valeur définie"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:73
|
|
msgid "No result"
|
|
msgstr "Aucun résultat"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:80
|
|
msgid "Fast Add"
|
|
msgstr "Ajout rapide"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:81
|
|
msgid "Display advanced search and selection panel."
|
|
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche et de sélection étendue."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_mail.php:51
|
|
msgid "Send a mail from here."
|
|
msgstr "Envoyer un mail depuis l'interface."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:117
|
|
msgid "Generate a password."
|
|
msgstr "Générer un mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:118
|
|
msgid "Compare with stored password."
|
|
msgstr "Comparer avec le mot de passe stocké."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:119
|
|
msgid "Display password."
|
|
msgstr "Afficher le mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:120
|
|
msgid "Hide password."
|
|
msgstr "Cacher le mot de passe."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:121
|
|
msgid "The password will be sent by mail if changed. Click to disable automatic notification."
|
|
msgstr "Le mot de passe sera envoyé par e-mail en cas de modification. Cliquer pour désactiver la notification."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:122
|
|
msgid "The password will not be sent if changed. Click to enable automatic notification."
|
|
msgstr "Le mot de passe ne sera pas envoyé en cas de modification. Cliquer pour activer la notification automatique."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:123
|
|
msgid "Modify the mail sent to notice the user"
|
|
msgstr "Modifier mail de notification de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:180
|
|
msgid "Notice mail sent."
|
|
msgstr "Le mail de notification a été envoyé."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:61
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:62
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:63
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSmail.php:75
|
|
msgid "Your message has been sent successfully."
|
|
msgstr "Votre message a bien été envoyé."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:52
|
|
msgid "Reset the choice."
|
|
msgstr "Réinitialiser le choix."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:60
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:61
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformRule.php:57
|
|
msgid "LSformRule_%{type} : Parameter %{param} is not found."
|
|
msgstr "LSformRule_%{type} : Le paramètre %{param} n'est pas défini."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:201
|
|
msgid "LSattr_html_select_object : LSobject type is undefined (attribute : %{attr})."
|
|
msgstr "LSattr_html_select_objet : Le type d'LSobject n'est pas définie (attritbut : %{attr})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformRule_regex.php:65
|
|
msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data."
|
|
msgstr "LSformRule_regex : L'expression régulière de vérification des données n'est pas configurée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:53
|
|
msgid "Click to enlarge."
|
|
msgstr "Cliquer pour agrandir."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:54
|
|
msgid "Click to delete the picture."
|
|
msgstr "Cliquer pour supprimer cette photo."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_ldap_password.php:162
|
|
msgid "LSattr_ldap_password : Encoding type %{type} is not supported. This password will be stored in clear text."
|
|
msgstr "LSattr_ldap_password : Le type d'encodage %{type} n'est pas supporté. Le mot de passe sera stocké en clair."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_date.php:141
|
|
msgid "Select in a calendar."
|
|
msgstr "Choisir dans un calendrier."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_date.php:142
|
|
msgid "Now."
|
|
msgstr "Maintenant."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:146
|
|
msgid "LSattr_html_select_list : Configuration data are missing to generate the select list of the attribute %{attr}."
|
|
msgstr "LSattr_html_select_list : Des données de configuration sont manquantes pour générer la liste de sélection de l'attribut %{attr}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:426
|
|
msgid "The attribute %{attr} is not valid."
|
|
msgstr "L'attribut %{attr} n'est pas valide."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1947
|
|
msgid "LSldapObject : Object type unknown."
|
|
msgstr "LSldapObject : Type d'objet inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1950
|
|
msgid "LSldapObject : Update form is not defined for the object %{obj}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Le formulaire de mise à jour n'est pas défini pour l'objet %{obj}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1953
|
|
msgid "LSldapObject : No form exists for the object %{obj}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Aucun formulaire n'existe pour l'objet %{obj}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1956
|
|
msgid "LSldapObject : The function %{func} to validate the attribute %{attr} the object %{obj} is unknow."
|
|
msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj} est inconnu."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1959
|
|
msgid "LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute %{attr} of the object %{obj}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Des données de configurations sont manquant pour pouvoir valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1963
|
|
msgid "LSldapObject : The function %{func} to be executed on the object event %{event} doesn't exist."
|
|
msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1966
|
|
msgid "LSldapObject : The %{func} execution on the object event %{event} failed."
|
|
msgstr "LSldapObject : L'exécution de la fonction %{func} lors de l'évènement %{event} de l'objet a échouée."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1970
|
|
msgid "LSldapObject : Class %{class}, which method %{meth} to be executed on the object event %{event}, doesn't exist."
|
|
msgstr "La classe %{class}, contenant la méthode %{meth} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1973
|
|
msgid "LSldapObject : Method %{meth} within %{class} class to be executed on object event %{event}, doesn't exist."
|
|
msgstr "LSldapObject : La méthode %{meth} de la classe %{class} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1976
|
|
msgid "LSldapObject : Error during execute %{meth} method within %{class} class, to be executed on object event %{event}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} de la classe %{class} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1980
|
|
msgid "LSldapObject : Some configuration data of the object type %{obj} are missing to generate the DN of the new object."
|
|
msgstr "LSldapObject : Des informations de configuration du type d'objet %{obj} sont manquantes pour la génération du DN du nouvel objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1983
|
|
msgid "LSldapObject : The attibute %{attr} of the object is not yet defined. Can't generate DN."
|
|
msgstr "LSldapObjet : L'attribut %{attr} de l'objet n'est pas encore défini. Impossible de générer le DN."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1986
|
|
msgid "LSldapObject : Without DN, the object could not be changed."
|
|
msgstr "LSldapObject : Sans DN, l'objet ne peut pas être modifié."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1989
|
|
msgid "LSldapObject : The attribute %{attr_depend} depending on the attribute %{attr} doesn't exist."
|
|
msgstr "LSldapObject : L'attritbut %{attr_depend} dépendant de l'attribut %{attr} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1992
|
|
msgid "LSldapObject : Error during deleting the object %{objectname}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant la suppression de l'objet %{objectname}"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1996
|
|
msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed before renaming the objet."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de renommer l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:1999
|
|
msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed after renaming the objet."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir renommé l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2003
|
|
msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed before deleting the objet."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de supprimer l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2006
|
|
msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed after deleting the objet."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir supprimé l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2010
|
|
msgid "LSldapObject : Error during the actions to be executed before creating the object."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de créer l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2013
|
|
msgid "LSldapObject : Error during the actions to be executed after creating the object. It was created anyway."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutées après la création de l'objet. Il a tout de même été créé."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2017
|
|
msgid "LSldapObject : The function %{func} to be executed before creating the object doesn't exist."
|
|
msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée avant la création de l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2020
|
|
msgid "LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after deleting the object."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être exécutée après la suppression de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2023
|
|
msgid "LSldapObject : The function %{func} to be executed after deleting the object doesn't exist."
|
|
msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée après la suppression de l'objet n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2026
|
|
msgid "LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after creating the object."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être exécutée après la création de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2030
|
|
msgid "LSldapObject : %{func} function, to be executed on object event %{event}, doesn't exist."
|
|
msgstr "LSldapObject : La fonction %{func}, devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2033
|
|
msgid "LSldapObject : Error during the execution of %{func} function on object event %{event}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} lors de l'évènement %{event} de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2037
|
|
msgid "LSldapObject : %{meth} method, to be executed on object event %{event}, doesn't exist."
|
|
msgstr "LSldapObject : La méthode %{meth}, devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2040
|
|
msgid "LSldapObject : Error during execution of %{meth} method on object event %{event}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} lors de l'évènement %{event} de l'objet."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2043
|
|
msgid "LSldapObject : Error during generate LDAP filter for %{LSobject}."
|
|
msgstr "LSldapObject : Erreur durant la génération du filtre LDAP de l'objet %{LSobject}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSldapObject.php:2048
|
|
msgid "LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle standard relations (Method : %{meth})."
|
|
msgstr "LSrelation : Des paramètres sont manquant dans l'appel des méthodes de manipulation des relations standards."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:93
|
|
msgid "Add a field to add another values."
|
|
msgstr "Ajouter une autre valeur à ce champ."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:94
|
|
msgid "Delete this field."
|
|
msgstr "Supprimer cette valeur."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:114
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:182
|
|
msgid "No field."
|
|
msgstr "Aucun champ."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:148
|
|
msgid "Caution"
|
|
msgstr "Attention"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:203
|
|
msgid "%{label} attribute data is not valid."
|
|
msgstr "Les données de l'attribut %{label} sont incorrectes."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:277
|
|
msgid "Mandatory field"
|
|
msgstr "Champ obligatoire"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:569
|
|
msgid "LSform : Error during the recovery of the values of the form."
|
|
msgstr "LSform : Erreur durant la récupération des valeurs du formulaire."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:572
|
|
msgid "LSform : Error durring the recovery of the value of the field '%{element}'."
|
|
msgstr "LSform : Erreur durant la recupération de la valeur du champ %{element}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:579
|
|
msgid "LSform : The field %{element} doesn't exist."
|
|
msgstr "LSform : Le champ %{element} n'existe pas."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:582
|
|
msgid "LSfom : Field type unknow (%{type})."
|
|
msgstr "LSform : Type de champ inconnu (%{type})."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSform.php:585
|
|
msgid "LSform : Error during the creation of the element '%{element}'."
|
|
msgstr "LSform : Erreur durant la création de l'élément %{element}."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:153
|
|
#: view.php:51
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSformElement_select.php:52
|
|
msgid "Reset selection."
|
|
msgstr "Réinitiliser la sélection."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:131
|
|
msgid "LSauth : Login or password incorrect."
|
|
msgstr "LSauth : Identifiant ou mot de passe incorrects."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:134
|
|
msgid "LSauth : Impossible to identify you : Duplication of identities."
|
|
msgstr "LSauth : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
|
|
|
|
#: includes/class/class.LSauth.php:137
|
|
msgid "LSsession : Could not load type of identifiable objects."
|
|
msgstr "LSsession : Impossible de charger le moteur de gestion de template Smarty."
|
|
|
|
#: view.php:72
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "Mon compte"
|
|
|
|
#~ msgid "LSsession : Can't load Smarty template engine."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "LSsession : Impossible de charger le moteur de gestion de template Smarty."
|
|
|