mirror of
https://gitlab.easter-eggs.com/ee/ldapsaisie.git
synced 2024-11-01 00:03:18 +01:00
3809 lines
130 KiB
Text
3809 lines
130 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LdapSaisie\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 12:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@easter-eggs.com>\n"
|
||
"Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise."
|
||
"org>\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: /var/www/ldapsaisie/trunk\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:26
|
||
msgid "Password policy Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support politique de mots de passe : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:29
|
||
msgid "Password policy Support : The global array %{array} is not defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support politique de mots de passe : Le tableau global %{array} n'est pas "
|
||
"défini."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:32
|
||
msgid "Password policy: An error occured generating CSV outfile memory space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Politique de mots de passe : Une erreur est survenue en générant l'espace "
|
||
"mémoire pour le fichier CSV."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:35
|
||
msgid "Password policy: An error occured executing the search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Politique de mots de passe : Une erreur est survenue en exécutant la "
|
||
"recherche."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:38
|
||
msgid "Password policy: An error occured writing CSV header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Politique de mots de passe : Une erreur est survenue en écrivant les entêtes "
|
||
"CSV."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:41
|
||
msgid "Password policy: An error occured writing a CSV row."
|
||
msgstr ""
|
||
"Politique de mots de passe : Une erreur est survenue en écrivant une ligne "
|
||
"CSV."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:169
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:175
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Jamais"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:173
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Expired (since %s)"
|
||
msgstr "Expiré (depuis %s)"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Expire on %s"
|
||
msgstr "Expirera le %s"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ppolicy.php:260
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "Non défini"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.impersonate.php:25
|
||
msgid "Impersonate: Fail to reconnect as %{name}."
|
||
msgstr "Impersonate : Impossible de se reconnecter en tant que %{name}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.impersonate.php:42
|
||
msgid "Successfully reconnected as %{name}."
|
||
msgstr "Reconnecté avec succès en tant que %{name}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:27
|
||
msgid "SAMBA Support: Unable to load smbHash class."
|
||
msgstr "Support SAMBA : Impossible de charger la classe smbHash."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:30
|
||
msgid "SAMBA Support: The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support SAMBA : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"SAMBA Support: The constants LS_SAMBA_SID_BASE_USER and "
|
||
"LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP must'nt have the same parity to keep SambaSID's "
|
||
"unicity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support SAMBA : Les constantes LS_SAMBA_SID_BASE_USER et "
|
||
"LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP ne doivent pas avoir la même parité pour préserver "
|
||
"l'unicité des SambaSID."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"SAMBA: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the attribute "
|
||
"%{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"SAMBA : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer "
|
||
"l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:42
|
||
msgid "SAMBA: Can't get the sambaUnixIdPool object."
|
||
msgstr "SAMBA : Impossible de récupérer l'objet sambaUnixIdPool."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:45
|
||
msgid "SAMBA: Error modifying the sambaUnixIdPool object."
|
||
msgstr "SAMBA : Erreur durant la modification de l'objet sambaUnixIdPool."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:48
|
||
msgid "SAMBA: The %{attr} of the sambaUnixIdPool object is incorrect."
|
||
msgstr "SAMBA : L'attribut %{attr} de l'objet sambaUnixIdPool est incorrect."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.samba.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"SAMBA: The LDAP attribute type of the attribute %{attr} is incorrect: its "
|
||
"must be password."
|
||
msgstr ""
|
||
"SAMBA : Le type d'attribut LDAP de l'attribut %{attr} est incorrecte : il "
|
||
"doit être password."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:31
|
||
msgid "SSH Support : PhpSecLib is missing."
|
||
msgstr "Support SSH : la librairie PhpSecLib est manquante."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:35
|
||
msgid "SSH Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support SSH : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:41
|
||
msgid "SSH : Invalid connection paramater : %{param} parameter is missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"SSH : Paramètre de connexion invalide : le paramètre %{param} est manquant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"SSH : Authentication key file not found (or not accessible, file path : "
|
||
"'%{path}')"
|
||
msgstr ""
|
||
"SSH : le fichier de la clé d'authentification est introuvable (ou "
|
||
"inaccessible, chemin du fichier '%{path}')"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:47
|
||
msgid "SSH : Fail to load authentication key (%{path})."
|
||
msgstr "SSH : Impossible de chargé la clé d'authentification (%{path})"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:50
|
||
msgid "SSH : Unable to connect to SSH Server (%{host}:%{port})."
|
||
msgstr "SSH : Impossible de se connecter au serveur SSH (%{host}:%{port})."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:53
|
||
msgid "SSH : Unable to make directory %{dir} on the remote server."
|
||
msgstr "SSH : Impossible de créer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:56
|
||
msgid "SSH : Unable to delete directory %{dir} on the remote server."
|
||
msgstr ""
|
||
"SSH : Impossible de supprimer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ssh.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"SSH : Unable to rename folder from %{old} to %{new} on the remote server."
|
||
msgstr "SSH : Impossible de renommer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.exportSearchResultAsCSV.php:27
|
||
msgid "ExportSearchResultAsCSV Support : function fputcsv is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support ExportSearchResultAsCSV : la fonction fputcsv n'est pas disponible."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.exportSearchResultAsCSV.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"ExportSearchResultAsCSV Support : The constant %{const} is not defined.."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support ExportSearchResultAsCSV : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.exportSearchResultAsCSV.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"ExportSearchResultAsCSV Error : An error occured generating CSV outfile "
|
||
"memory space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur ExportSearchResultAsCSV : Une erreur est survenue en générant "
|
||
"l'espace mémoire pour le fichier CSV."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.exportSearchResultAsCSV.php:38
|
||
msgid "ExportSearchResultAsCSV Error : An error occured executing the search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur ExportSearchResultAsCSV : Une erreur est survenue en exécutant la "
|
||
"recherche."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.exportSearchResultAsCSV.php:41
|
||
msgid "ExportSearchResultAsCSV Error : An error occured writing CSV header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur ExportSearchResultAsCSV : Une erreur est survenue en écrivant les "
|
||
"entêtes CSV."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.exportSearchResultAsCSV.php:44
|
||
msgid "ExportSearchResultAsCSV Error : An error occured writing a CSV row."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur ExportSearchResultAsCSV : Une erreur est survenue en écrivant une "
|
||
"ligne CSV."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:27
|
||
msgid "MAIL Support : Pear::MAIL is missing."
|
||
msgstr "Support MAIL : Pear::MAIL est manquant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:30
|
||
msgid "MAIL Support : Pear::MAIL_MIME is missing."
|
||
msgstr "Support MAIL : Pear::MAIL_MIME est manquant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:35
|
||
msgid "MAIL Error : %{msg}"
|
||
msgstr "Erreur MAIL : %{msg}"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:39
|
||
msgid "MAIL : Error sending your email"
|
||
msgstr "MAIL : Erreur durant l'envoie de votre mail"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "</hr><p><small>Mail initialy intended for %s.</small></p>"
|
||
msgstr "</hr><p><small>Mail initialement adressé à %s.</small></p>"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mail initialy intended for %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mail initialement adressé à %s."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<p><small>%s: %s</small></p>"
|
||
msgstr "<p><small>%s: %s</small></p>"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mail.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s: %s"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.phpldapadmin.php:27
|
||
msgid "PhpLdapAdmin Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support PhpLdapAdmin : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showSupportInfo.php:34
|
||
msgid "Show my support information"
|
||
msgstr "Voir mes informations pour le support"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showSupportInfo.php:66
|
||
msgid "%{name}: Support information"
|
||
msgstr "%{name} : Informations pour le support"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showSupportInfo.php:73
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showSupportInfo.php:78
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:249
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:117
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.dyngroup.php:27
|
||
msgid "Dynamic groups support: The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support des groupes dynamiques : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.dyngroup.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Dynamic groups support: You must at least define all constantes of dynamic "
|
||
"groups's by DN or by UID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support des groupes dynamiques : vous devez au moins définir toutes les "
|
||
"constantes des groupes dynamiques par DN ou par UID."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.dyngroup.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Dynamic groups: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
||
"attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support des groupes dynamiques : L'attribut %{dependency} est manquant. "
|
||
"Impossible de générer l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.dyngroup.php:37
|
||
msgid "Dynamic groups: Fail to parse %{attr} value : invalid number of parts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Groupes dynamiques : Impossible d'analyser la valeur de l'attribut %{attr} : "
|
||
"nombre de parties invalide."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.dyngroup.php:338
|
||
msgid ""
|
||
"Members cache of %{count} dynamic group(s) have been updated because thes "
|
||
"were potentially impacted by your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) as été mis à jour "
|
||
"suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.dyngroup.php:345
|
||
msgid ""
|
||
"Members cache of %{count} dynamic group(s) have NOT been updated but thes "
|
||
"were potentially impacted by your changes. A delay of some minutes could be "
|
||
"necessary to handle your changes on this groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le cache des membres de %{count} groupe(s) dynamique(s) n'a PAS pu être mis "
|
||
"à jour suite à vos modifications qui les impactaient potentiellement. Un "
|
||
"délai de quelques minutes pourra être nécessaire pour que vos modifications "
|
||
"soient prises en compte sur ces groupes."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:27
|
||
msgid "POSIX Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support POSIX : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:31
|
||
msgid "POSIX Support : Unable to load LSaddon::FTP."
|
||
msgstr "Support POSIX : Impossible de charger LSaddon::FTP."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.posix.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"POSIX : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
||
"attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support POSIX : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer "
|
||
"l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.orgchart.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Organizational Chart Support : The global array %{array} is not defined."
|
||
msgstr "Support Organigramme : Le tableau global %{array} n'est pas défini."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.orgchart.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Organizational Chart Support : The global variable %{var} is not defined."
|
||
msgstr "Support Organigramme : La variable globale %{var} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.orgchart.php:67
|
||
msgid "Organizational chart"
|
||
msgstr "Organigramme"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.orgchart.php:75
|
||
msgid "Organizational chart data"
|
||
msgstr "Données de l'organigramme"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:24
|
||
msgid "accesslog Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "accesslog Support : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:28
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:40
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:29
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:30
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "Comparer"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:31
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:41
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:679 includes/class/class.LSform.php:346
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:75
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:91
|
||
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:237 includes/routes.php:1064
|
||
#: includes/routes.php:1208
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:32
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Étendue"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:33
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:186
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:736
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:74
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:90
|
||
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:221 includes/routes.php:1048
|
||
#: includes/routes.php:1216 includes/routes.php:1301 includes/routes.php:1447
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:34
|
||
msgid "Modify RDN"
|
||
msgstr "Modifier le RDN"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:35 includes/routes.php:513
|
||
#: templates/default/select.tpl:28 templates/default/global_search.tpl:6
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:36
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:42
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:43
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Remplacer"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:44
|
||
msgid "Increment"
|
||
msgstr "Incrémenter"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:239
|
||
msgid "Hide LdapSaisie modifications"
|
||
msgstr "Cacher les modifications d'LdapSaisie"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:239
|
||
msgid "Show LdapSaisie modifications"
|
||
msgstr "Voir les modifications d'LdapSaisie"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.accesslog.php:244
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:1855 includes/routes.php:157
|
||
#: includes/routes.php:470 templates/default/select.tpl:29
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Rafraîchir"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:27
|
||
msgid "SUPANN Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support SUPPAN : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"SUPANN Support : The LSobject type %{type} does not exist. Can't work with "
|
||
"entities.."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support SUPPAN : Le type d'LSobject %{type} n'existe pas. Impossible de "
|
||
"travailler sur avec les entités.."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:33
|
||
msgid "SUPANN Support : The global array %{array} is not defined."
|
||
msgstr "Support SUPPAN : Le tableau global %{array} n'est pas défini."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"SUPANN: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the "
|
||
"attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"SUPANN : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer "
|
||
"l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"SUPANN: Can't get the basedn of entities. Unable to forge the attribute "
|
||
"%{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"SUPANN : Impossible de récupérer le basedn des entités. Impossible de "
|
||
"générer l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:44
|
||
msgid "SUPANN: This entity have children entities and could be deleted."
|
||
msgstr "SUPANN : Cette entité a des entités filles et ne peut être supprimée."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:47
|
||
msgid "SUPANN: Fail to load nomenclature %{nomenclature}."
|
||
msgstr "SUPANN : Erreur de chargement de la nomenclature %{nomenclature}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:447
|
||
msgid "Entity %{id} (unrecognized)"
|
||
msgstr "Entité %{id} (non-reconnue)"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:519
|
||
msgid "Godfather %{dn} (unrecognized)"
|
||
msgstr "Parrain %{dn} (non-reconnue)"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.supann.php:646
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select.php:58
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:108
|
||
msgid "%{value} (unrecognized value)"
|
||
msgstr "%{value} (valeur non-reconnue)"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.LSaccessRightsMatrixView.php:26
|
||
msgid "Access Right Matrix Support : The global array %{array} is not defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support Matrice des droits d'accès : Le tableau global %{array} n'est pas "
|
||
"défini."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.LSaccessRightsMatrixView.php:52
|
||
#: includes/addons/LSaddons.LSaccessRightsMatrixView.php:209
|
||
msgid "Access rights matrix"
|
||
msgstr "Matrice des droits d'accès"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.LSaccessRightsMatrixView.php:62
|
||
msgid "All connected users"
|
||
msgstr "Tous les utilisateurs connectés"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.LSaccessRightsMatrixView.php:184
|
||
msgid "Masked attributes"
|
||
msgstr "Attributs masqués"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.LSaccessRightsMatrixView.php:205
|
||
msgid "The user him-self"
|
||
msgstr "L'utilisateur lui-même"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:27
|
||
msgid "FTP Support : Pear::Net_FTP is missing."
|
||
msgstr "Support FTP : Pear::Net_FTP n'est pas installé."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:31
|
||
msgid "FTP Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support FTP : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:37
|
||
msgid "Net_FTP Error : %{msg}"
|
||
msgstr "Net_FTP Erreur : %{msg}"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:41
|
||
msgid "FTP Support : Unable to connect to FTP Server (Step : %{step})."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support FTP : Impossible de se connecter au serveur FTP (Étape : %{step})"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:44
|
||
msgid "FTP Support : Unable to make directory %{dir} on the remote server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support FTP : Impossible de créer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:47
|
||
msgid "FTP Support : Unable to delete directory %{dir} on the remote server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support FTP : Impossible de supprimer le dossier %{dir} sur le serveur "
|
||
"distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"FTP Support : Unable to modify rights on the directory %{dir} on the remote "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support FTP : Impossible de modifier les droits sur le dossier %{dir} sur le "
|
||
"serveur distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.ftp.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"FTP Support : Unable to rename folder from %{old} to %{new} on the remote "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Support FTP : Impossible de renommer le dossier %{old} en %{new} sur le "
|
||
"serveur distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:27
|
||
msgid "MAILQUOTA Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support MAILQUOTA : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:30
|
||
msgid "MAILQUOTA Support : The IMAP PHP module is not available."
|
||
msgstr "Support MAILQUOTA : Le module IMAP pour PHP n'est pas disponible."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:35
|
||
msgid "MAILQUOTA : Fail to connect on IMAP server : %{error}"
|
||
msgstr "MAILQUOTA : Impossible de se connecter au serveur IMAP : %{error}"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:38
|
||
msgid "MAILQUOTA : Unexpected error occured retreiving mailbox quota usage."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAILQUOTA : Une erreur inattendue est survenue en récupérant l'utilisation "
|
||
"du quota de la boîte mail."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:41
|
||
msgid "MAILQUOTA : Fail to compose IMAP mailbox username."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAILQUOTA : Impossible de composer l'identifiant IMAP de la boîte mail."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"MAILQUOTA : No quota information retrieved from IMAP server. Make sure quota "
|
||
"is enabled on this IMAP server or/and for this mailbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAILQUOTA: Aucune information de quota retournée par le serveur IMAP. Merci "
|
||
"de vous assurer que les quotas sont activés sur ce serveur IMAP et/ou pour "
|
||
"cette boîte mail."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:154
|
||
msgid "Mailbox quota usage : %{usage} / %{limit}"
|
||
msgstr "Utilisation de la boîte mail : %{usage} / %{limit}"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.mailquota.php:162
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Illimité"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:27
|
||
msgid "MAILDIR Support : Unable to load LSaddon::FTP."
|
||
msgstr "Support MAILDIR : Impossible de charger LSaddon::FTP."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:30
|
||
msgid "MAILDIR Support : The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support MAILDIR : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:35
|
||
msgid "MAILDIR : Error creating maildir on the remote server."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAILDIR : Erreur durant la création du dossier des mails sur le serveur "
|
||
"distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:38
|
||
msgid "MAILDIR : Error deleting the maildir on the remote server."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAILDIR : Erreur durant la suppression du dossier des mails sur le serveur "
|
||
"distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:41
|
||
msgid "MAILDIR : Error renaming the maildir on the remote server."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAILDIR : Erreur durant le renommage du dossier des mails sur le serveur "
|
||
"distant."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.maildir.php:44
|
||
msgid "MAILDIR : Error retrieving remote path of the maildir."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAILDIR : Erreur durant la récupération du chemin distant du dossier des "
|
||
"mails."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.watermark.php:78
|
||
msgid "PRE-PRODUCTION"
|
||
msgstr "PRÉ-PRODUCTION"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:63
|
||
#: templates/default/showTechInfo.tpl:16
|
||
msgid "Structural object class"
|
||
msgstr "Classe d'objet structurelle"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:64
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr "Date de création"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:65
|
||
msgid "Creator DN"
|
||
msgstr "DN du créateur"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:66
|
||
msgid "Last modification date"
|
||
msgstr "Date de dernière modification"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:67
|
||
msgid "Last modifier DN"
|
||
msgstr "DN de l'utilisateur ayant modifié en dernier l'objet"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:68
|
||
msgid "LDAP entry change sequence number"
|
||
msgstr "Numéro séquence de changement de l'entrée LDAP"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:69
|
||
msgid "LDAP entry UUID"
|
||
msgstr "UUID de l'entrée LDAP"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:70
|
||
msgid "LDAP entry has children"
|
||
msgstr "L'entrée LDAP as des enfants"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:91
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:60
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:93
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:61
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.showTechInfo.php:113
|
||
msgid "%{name}: Technical information"
|
||
msgstr "%{name} : Informations techniques"
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:27
|
||
msgid "Asterisk Support: The constant %{const} is not defined."
|
||
msgstr "Support Asterisk : La constante %{const} n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:30
|
||
msgid "Asterisk: The function %{function} only work with %{objectName}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asterisk : La fonction %{function} ne fonctionne qu'avec %{objectName}."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Asterisk: The attribute %{dependency} is missing. Unable to generate MD5 "
|
||
"hashed password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asterisk : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer le "
|
||
"mot de passe haché en MD5."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Asterisk: Clear password not availlable. Unable to generate MD5 hashed "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asterisk : Le mot de passe en clair est indisponible. Impossible de générer "
|
||
"le mot de passe haché en MD5."
|
||
|
||
#: includes/addons/LSaddons.asterisk.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Asterisk: The LDAP attribute type of the attribute %{attr} is incorrect: its "
|
||
"must be password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asterisk : Le type d'attribut LDAP de l'attribut %{attr} est incorrecte : il "
|
||
"doit être password."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSmail.php:74
|
||
msgid "Your message has been sent successfully."
|
||
msgstr "Votre message a bien été envoyé."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtat.php:40
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtatDate.php:40
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ressource"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtat.php:47
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtatDate.php:47
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtat.php:54
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtatDate.php:54
|
||
msgid "Sub-state"
|
||
msgstr "Sous-état"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule.php:68
|
||
msgid "Invalid syntax checking configuration: unknown rule %{rule}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configuration de validation syntaxique invalide : règle %{rule} inconnue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule.php:89
|
||
#: includes/class/class.LSformRule.php:292
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_date.php:47
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:63
|
||
msgid "Invalid value"
|
||
msgstr "Valeur invalide"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule.php:303
|
||
msgid "LSformRule_%{type}: Parameter %{param} is not found."
|
||
msgstr "LSformRule_%{type} : Le paramètre %{param} n'est pas défini."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:244
|
||
msgid "Failed to set post data on creation form."
|
||
msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de création."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:250
|
||
msgid "Error validating creation form."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de création."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:255
|
||
msgid "Failed to validate object data."
|
||
msgstr "Impossible de valider les données de l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:262
|
||
msgid "Failed to generate DN for this object."
|
||
msgstr "Impossible de générer le DN de cet objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:276
|
||
msgid "Error creating object on LDAP server."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue en création cet objet dans l'annuaire LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:282
|
||
msgid "An object already exist on LDAP server with DN %{dn}."
|
||
msgstr "Un objet existe déjà dans l'annuaire LDAP avec le DN %{dn}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:294
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load existing object %{dn} from LDAP server. Can't update object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de charger l'objet existant %{dn} depuis l'annuaire LDAP. "
|
||
"Impossible de mettre à jour cet objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:303
|
||
msgid "Failed to set post data on update form."
|
||
msgstr "Impossible de définir les données dans le formulaire de mise à jour."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:309
|
||
msgid "Error validating update form."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue en validant le formulaire de mise à jour."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:319
|
||
msgid "Error updating object on LDAP server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur est survenue en mettant à jour cet objet dans l'annuaire LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:691
|
||
msgid "LSio: Post data not found or not completed."
|
||
msgstr "LSio : les données transmises sont introuvables ou incomplètes."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:694
|
||
msgid "LSio: object type invalid."
|
||
msgstr "LSio : type d'objet invalide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:697
|
||
msgid "LSio: input/output format %{format} invalid."
|
||
msgstr "LSio : Le format d'entrée/sortie %{format} est invalide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:700
|
||
msgid "LSio: Fail to initialize input/output driver."
|
||
msgstr "LSio : Impossible d'initialiser le pilote d'entrée/sortie."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:703
|
||
msgid "LSio: Fail to load objects's data from input file."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSio: Impossible de charger les données des objets depuis le fichier "
|
||
"d'import."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:706
|
||
msgid "LSio: Fail to load objects's data to export from LDAP directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSio: Impossible de charger les données des objets à exporter depuis "
|
||
"l'annuaire LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSio.php:709
|
||
msgid "LSio: Fail to export objects's data."
|
||
msgstr "LSio: Impossible d'exporter les données des objets."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtatDate.php:61
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRessourceEtatDate.php:67
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:82
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:120
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:81
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_pwdHistory.php:84
|
||
msgid "Unknown (%{raw_value})"
|
||
msgstr "Inconnue (%{raw_value})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:35
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:36
|
||
msgid "You confirm your choice ?"
|
||
msgstr "Confirmez-vous votre choix ?"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:37
|
||
#: includes/class/class.LSsmoothbox.php:39 includes/class/class.LSform.php:175
|
||
#: includes/routes.php:634 includes/routes.php:1288 includes/routes.php:1434
|
||
#: templates/default/recoverpassword.tpl:21
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Valider"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSconfirmBox.php:38
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauthMethod_anonymous.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"LSauthMethod_anonymous : You must define the LSAUTHMETHOD_ANONYMOUS_USER "
|
||
"contant in the configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSauthMethod_anonymous : Vous devez définir la constante "
|
||
"LSAUTHMETHOD_ANONYMOUS_USER dans le fichier de configuration."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement.php:262
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:29
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Attribut"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_mailQuota.php:101
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_valueWithUnit.php:135
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_quota.php:102
|
||
#: templates/default/LSformElement_mailQuota_field.tpl:17
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Valeur incorrecte"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_mailQuota.php:171
|
||
msgid "Invalid value : \"%{value}\"."
|
||
msgstr "Valeur invalide : \"%{value}\"."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:138
|
||
msgid "Account types"
|
||
msgstr "Types de comptes"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:139
|
||
msgid "Regular user account"
|
||
msgstr "Compte utilisateur standard"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:140
|
||
msgid "Workstation Trust Account"
|
||
msgstr "Compte de poste de travail approuvé"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:141
|
||
msgid "Server Trust Account"
|
||
msgstr "Compte de serveur approuvé"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:142
|
||
msgid "Domain Trust Account"
|
||
msgstr "Compte de domaine approuvé"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:143
|
||
msgid "Majority Node Set (MNS) logon account"
|
||
msgstr "Compte de connexion Majority Node Set (MNS)"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:145
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Paramètres de compte"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:146
|
||
msgid "Home directory required"
|
||
msgstr "Dossier personnel requis"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:147
|
||
msgid "Account without password"
|
||
msgstr "Compte sans mot de passe"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:148
|
||
msgid "Password does not expire"
|
||
msgstr "Le mot de passe n'expire jamais"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:149
|
||
msgid "Account disabled"
|
||
msgstr "Compte désactivé"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:150
|
||
msgid "Temporary duplicate of other account"
|
||
msgstr "Copie temporaire d'un autre compte"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:151
|
||
msgid "Account automatically locked"
|
||
msgstr "Compte automatiquement bloqué"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_ldap_sambaAcctFlags: invalid attribute values count. This attribute "
|
||
"type could only handle single value attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_ldap_sambaAcctFlags : nombre de valeurs de l'attribut incorrect. Ce "
|
||
"type d'attribut ne peut gérer que des attributs mono-valués."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_ldap_sambaAcctFlags: invalid attribute value. Fail to parse current "
|
||
"flags set."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_ldap_sambaAcctFlags : valeur de l'attribut incorrect. Impossible de "
|
||
"détecter les drapeaux actuellement définis."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_sambaAcctFlags.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_ldap_sambaAcctFlags: invalid flag '%{flag}'. Can't format the LDAP "
|
||
"attribute value."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_ldap_sambaAcctFlags : drapeau '%{flag}' invalide. Impossible de "
|
||
"formater la valeur de l'attribut LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:83
|
||
msgid "Display the full key."
|
||
msgstr "Affichier la clé en entier."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:94
|
||
msgid "Unknown type"
|
||
msgstr "Type inconnu"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_valueWithUnit.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"LSformElement_valueWithUnit : Units configuration data are missing for the "
|
||
"attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_valueWithUnit : La configuration des unités est manquante pour "
|
||
"l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html.php:179
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html : The method addToForm() of the HTML type of the attribute "
|
||
"%{attr} is not defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html : La méthode addToForm() du type HTML de l'attribut %{attr} "
|
||
"n'est pas encore définie."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html.php:183
|
||
msgid "%{type} : Multiple data are not supported for this field type."
|
||
msgstr ""
|
||
"%{type} : Les données multiples ne sont pas supportées pour ce type de champ."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:187
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:81
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:91
|
||
msgid "No set value"
|
||
msgstr "Aucune valeur définie"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:188
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_text.php:80
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:82
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:92
|
||
msgid "No result"
|
||
msgstr "Aucun résultat"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:276
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:293
|
||
msgid "%{val} (unrecognized)"
|
||
msgstr "%{value} (valeur non-reconnue)"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:351
|
||
msgid "Fail to decode composite value #%{idx}."
|
||
msgstr "Impossible de décoder la valeur #%{idx}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:420
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:430
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:454
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:460
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:466
|
||
msgid "Invalid value for component %{c}."
|
||
msgstr "Valeur du composant %{c} invalide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:424
|
||
msgid "Unparsable value for component %{c}."
|
||
msgstr "Valeur du composant %{c} non-analysable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:479
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_jsonCompositeAttribute.php:408
|
||
msgid "%{label}: %{error}"
|
||
msgstr "%{label} : %{error}"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannCompositeAttribute.php:495
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_jsonCompositeAttribute.php:358
|
||
msgid "Component %{c} must be defined"
|
||
msgstr "Le composant %{c} est obligatoire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_labeledValue.php:64
|
||
msgid "(unrecognized value)"
|
||
msgstr "(valeur non-reconnue)"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_labeledValue.php:65
|
||
msgid "(unrecognized label)"
|
||
msgstr "(label non-reconnue)"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_labeledValue.php:138
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:163
|
||
msgid "Invalid value: \"%{value}\""
|
||
msgstr "Valeur invalide : \"%{value}\""
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_date.php:164
|
||
msgid "Now."
|
||
msgstr "Maintenant."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_date.php:165
|
||
msgid "Today."
|
||
msgstr "Aujourd'hui."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_date.php:166
|
||
msgid "Clear selected date."
|
||
msgstr "Supprimer la date sélectionnée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:282
|
||
msgid "Please enter translated string"
|
||
msgstr "Merci de saisir la chaîne traduite"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:285
|
||
msgid "or leave empty to copy original message"
|
||
msgstr "ou laisser vide pour copier le message original"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:286
|
||
msgid "or leave empty to pass"
|
||
msgstr "ou laisser vide pour passer"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:314
|
||
msgid "Fail to create temporary file."
|
||
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:319
|
||
msgid "Fail to open temporary file."
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:339
|
||
msgid "Available choices:\n"
|
||
msgstr "Choix possibles :\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:340
|
||
msgid " - i: ignore this message\n"
|
||
msgstr " -i : ignorer ce message\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:342
|
||
msgid " - c: copy original message\n"
|
||
msgstr " - c: copier le message original\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:343
|
||
msgid " - e: translate message in text editor\n"
|
||
msgstr " - e: traduire le message dans un éditeur de texte\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:344
|
||
msgid ""
|
||
" - q: quit interactive mode and ignore all following untranslated messages\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" - q: quitter le mode interactif et ignorer tous les messages non-traduits "
|
||
"suivants\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:345
|
||
msgid " - ?: Show this message\n"
|
||
msgstr " - ?: Afficher ce message\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:347
|
||
msgid "Or leave empty to copy original message.\n"
|
||
msgstr "Ou laisser vide pour copier le message original?\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:349
|
||
msgid "Or leave empty to pass.\n"
|
||
msgstr "Or leave empty to pass.\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:758
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid -W/--without parameter. Must be one of the following values: %s.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paramètre -W/--without invalide. Doit-être une des valeurs suivantes : %s."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:760 includes/class/class.LSlang.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"You could not use -W/--without parameter combined with -O/--only parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas utiliser les paramètres -W/--without et -O/--only "
|
||
"ensemble."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:768
|
||
msgid "You could specify only one -O/--only parameter."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez spécifier qu'un seul paramètre -O/--only."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:771
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid -O/--only parameter. Must be one of the following values: %s.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paramètre -O/--only invalide. Doit-être une des valeurs suivantes : %s."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid -l/--lang parameter. Must be compose in format : [lang].[encoding]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paramètre -l/--lang invalide. Doit-être composé au format : [lang].[encoding]"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:820
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid -f/--format parameter. Must be one of the following values: %s.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paramètre -f/--format invalide. Doit-être une des valeurs suivantes : %s."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:844
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Invalid parameter or lang file to load."
|
||
msgstr "%s : Paramètre ou fichier de traductions à charger invalide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1136
|
||
msgid "Generate lang.php file"
|
||
msgstr "Générer le fichier lang.php"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1140
|
||
msgid ""
|
||
" -W/--without Disable specified messages. Must be one of\n"
|
||
" the following values:"
|
||
msgstr ""
|
||
" -W/--without Désactiver les messages spécifiés. Doit\n"
|
||
" être une des valeurs suivants :"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1144
|
||
msgid ""
|
||
" -O/--only Only handle specified messages. Must be one\n"
|
||
" of the following values :"
|
||
msgstr ""
|
||
" -O/--only Gérer uniquement les messages spécifiés.\n"
|
||
" Doit-être une des valeurs suivantes :"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1148
|
||
msgid ""
|
||
" -I/--include-upstream Include upstream code to message lookup\n"
|
||
" -c/--copy-original-value Copy original value as translated value when\n"
|
||
" no translated value exists\n"
|
||
" -i/--interactive Interactive mode : ask user to enter\n"
|
||
" translated on each translation needed\n"
|
||
" -a/--additional-file-format Additional file format output\n"
|
||
" -l/--lang Language of the translation\n"
|
||
" Format: [lang].[encoding]\n"
|
||
" -o/--output Output file (default: stdout)\n"
|
||
" -f/--format Output file format : php or pot\n"
|
||
" (default: php)\n"
|
||
" -K/--keep-unused Keep unused translations in resulting file\n"
|
||
" -F/--fix-utf8 Try to load and fix broken UTF-8 characters\n"
|
||
" in existing lang files."
|
||
msgstr ""
|
||
" -I/--include-upstream Inclure le code upstream dans la recherche de\n"
|
||
" messages\n"
|
||
" -c/--copy-original-value Copier le message d'origine lorsqu'aucune\n"
|
||
" traduction n'est disponible\n"
|
||
" -i/--interactive Mode interactif : demander à l'utilisateur\n"
|
||
" de saisir les traductions lorsque nécessaire\n"
|
||
" -a/--additional-file-format Format de fichier de sortie additionnel\n"
|
||
" -l/--lang Langue de la traduction\n"
|
||
" Format : [lang].[encoding]\n"
|
||
" -o/--output Fichier de sortie (par défaut : stdout)\n"
|
||
" -f/--format Format du fichier de sortie : php ou pot\n"
|
||
" (par défaut: php)\n"
|
||
" -K/--keep-unused Conserver les messages traduits non-utilisés\n"
|
||
" dans le fichier\n"
|
||
" -F/--fix-utf8 Essayer de charger et réparer les\n"
|
||
" caractères UTF-8 invalides dans les fichiers\n"
|
||
" de traductions existants."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1252
|
||
msgid "Generate POT files:"
|
||
msgstr "Générer les fichiers POT:"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1255
|
||
msgid "This command generate 3 POT files:"
|
||
msgstr "Cette commande génère 3 fichiers POT :"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1257
|
||
msgid " => contains messages from PHP files"
|
||
msgstr " => contient les messages issues des fichiers PHP"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1259
|
||
msgid " => contains messages from templates files"
|
||
msgstr " => contient les messages issues des fichiers de templates"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlang.php:1261
|
||
msgid " => contains all messages"
|
||
msgstr " => contient tous -W/--withoutles messages"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:160
|
||
msgid "LStemplate : compile directory is not writable (dir : %{dir})"
|
||
msgstr ""
|
||
"LStemplate : Le dossier de compilation n'est pas accessible en écriture "
|
||
"(dossier : %{dir})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:179
|
||
msgid "LStemplate : Can't load Smarty 2 support file"
|
||
msgstr "LStemplate : Impossible de charger le fichier de support de Smarty 2"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:186
|
||
msgid "LStemplate : Can't load Smarty 3 support file"
|
||
msgstr "LStemplate : Impossible de charger le fichier de support de Smarty 3"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:190
|
||
msgid "LStemplate : Smarty version not recognized."
|
||
msgstr "LStemplate : Version de Smarty non reconnue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:213
|
||
msgid "LStemplate : Can't load Smarty."
|
||
msgstr ""
|
||
"LStemplate : Impossible de charger le moteur de gestion de template Smarty."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"LStemplate : Request template '%{tpl}' is now deprecated. Please refer to "
|
||
"upgrade documentation to adapt your templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"LStemplate : Le fichier de template '%{tpl}' est maintenant déprécié. Merci "
|
||
"de mettre à jour vos templates en vous référant à la documentation."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:422
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:423
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Copié !"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:485
|
||
msgid "Smarty - An exception occured displaying template '%{template}'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Smarty - Un erreur est survenue en affichant le modèle de page '%{template}'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:505
|
||
msgid "Smarty - An exception occured fetching template '%{template}'"
|
||
msgstr "Smarty - Un erreur est survenue en générant le modèle '%{template}'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:521
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:535
|
||
msgid "A fatal error occured. If problem persist, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur irrécupérable est survenue. Si le problème persiste, merci de "
|
||
"contacter le support."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:531
|
||
msgid "<h1>Loop detected displaying this error:</h1><pre>%{error}</pre>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Boucle détectée en affichant cette erreur :</h1><pre>%{error}</pre>"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:534
|
||
msgid "A fatal error occured."
|
||
msgstr "Une erreur fatale est survenue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:731
|
||
msgid "LStemplate : Template %{file} not found."
|
||
msgstr "LStemplate : le template %{file} est introuvable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:734
|
||
msgid ""
|
||
"LStemplate : Fail to execute trigger %{callable} on event %{event} : is not "
|
||
"callable."
|
||
msgstr ""
|
||
"LStemplate : Échec d'exécution du déclencheur %{callable} lors de événement "
|
||
"%{event} : il n'est pas un callable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LStemplate.php:737
|
||
msgid ""
|
||
"LStemplate : Error during the execution of the trigger %{callable} on event "
|
||
"%{event}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LStemplate : Erreur durant l'exécution du déclencheur %{callable} lors de "
|
||
"l'événement %{event}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:406
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_object : parameter '%{parameter}' is missing (attribute : "
|
||
"%{attr})."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_objet : Le type paramètre %{parameter} n'est pas défini "
|
||
"(attribut : %{attr})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:409
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_object : the value of the parameter value_attribute in "
|
||
"the configuration of the attribute %{attr} is incorrect. Object "
|
||
"%{object_type} have no attribute %{value_attribute}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_object : La valeur du paramètre value_attribute dans la "
|
||
"configuration de l'attribut %{attr} est incorrecte. Les objets "
|
||
"%{object_type} n'ont pas d'attribut %{value_attribute}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:412
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_object : more than one object returned corresponding to "
|
||
"value %{val} of attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_objet : plus d'un objet retourné en correspondance à la "
|
||
"valeur %{val} de l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_object : selection of object type %{type} is configured "
|
||
"multiple time for attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_objet : La sélection du type d'objet %{type} est "
|
||
"configurée plusieurs fois pour l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:418
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_object : the value '%{value}' seem to be duplicated in "
|
||
"values of the attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_objet : La valeur '%{value}' semble dupliquée dans les "
|
||
"valeurs de l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_object : selected object %{name} has no attribute %{attr} "
|
||
"value, you can't select it."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_objet : l'objet sélectionné %{name} n'a pas de valeur "
|
||
"dans son attribut %{attr}, vous ne pouvez pas le sélectionner."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_differentPassword.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : Other password attribute is not configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : L'autre attribut mot de passe n'est pas "
|
||
"configuré."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_differentPassword.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : Fail to load LSattr_ldap :: password class."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : Impossible de charger la classe "
|
||
"LSattr_ldap :: password."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_differentPassword.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : The other password attribute %{attr} does not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : L'autre attribut mot de passe %{attr} "
|
||
"n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_differentPassword.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : The other password attribute could not be the "
|
||
"same of the current one."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : L'autre attribut mot de passe ne peut être le "
|
||
"même que l'attribut courant."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_differentPassword.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : The other password attributes must use "
|
||
"LSattr_ldap :: password. It's not the case of the attribure %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_differentPassword : Les autres attributs mots de passe doivent "
|
||
"utiliser LSattr_ldap :: password. Ce n'est pas le cas de l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:829
|
||
msgid ""
|
||
"LSattribute : Attribute %{attr} : LDAP or HTML types unknow (LDAP = %{ldap} "
|
||
"& HTML = %{html})."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattribute : Attribut %{attr} : Les types LDAP ou HTML sont inconnus (LDAP "
|
||
"= %{ldap} & HTML = %{html})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:832
|
||
msgid ""
|
||
"LSattribute : The function %{func} to display the attribute %{attr} is "
|
||
"unknow."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattribute : La fonction %{func} pour afficher l'attribut %{attr} est "
|
||
"inconnue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:835
|
||
msgid ""
|
||
"LSattribute : The rule %{rule} to validate the attribute %{attr} is unknow."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattribute : La règle %{rule} de validation de l'attribut %{attr} n'existe "
|
||
"pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:838
|
||
msgid ""
|
||
"LSattribute : Configuration data to verify the attribute %{attr} are "
|
||
"incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattribute : Les données de configuration pour vérifier l'attribut %{attr} "
|
||
"sont incorrecte."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:841
|
||
msgid ""
|
||
"LSattribute : The function %{func} to save the attribute %{attr} is unknow."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattribute : La fonction %{func} pour sauvegarder l'attribut %{attr} est "
|
||
"inconnue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:844
|
||
msgid "LSattribute : The value of the attribute %{attr} can't be generated."
|
||
msgstr "LSattribute : La valeur de l'attribut %{attr} ne peut être générée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:847
|
||
msgid "LSattribute : Generation of the attribute %{attr} failed."
|
||
msgstr "LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} a échouée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:850
|
||
msgid ""
|
||
"LSattribute : Generation of the attribute %{attr} did not return a correct "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} n'a pas retournée de "
|
||
"valeur correcte."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattribute.php:853
|
||
msgid ""
|
||
"LSattribute : The attr_%{type} of the attribute %{name} is not yet defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattribute : L'objet attr_%{type} de l'attribut %{name} n'est pas encore "
|
||
"défini."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_callable.php:71
|
||
msgid "LSformRule_callable : The given callable option is not callable"
|
||
msgstr "LSformRule_callable : Le paramètre fournis n'est pas exécutable"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_postaladdress.php:78
|
||
msgid "View on map"
|
||
msgstr "Voir sur une carte"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_postaladdress.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"LSformElement_postaladdress : Map URL pattern generate function is not "
|
||
"callabled (%{function})."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_postaladdress : La fonction de génération de l'URL de la carte "
|
||
"n'est pas exécutable (%{function})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_zxcvbn.php:85
|
||
msgid "The security of this password is too weak."
|
||
msgstr "La sécurité de ce mot de passe est trop faible."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select.php:52
|
||
msgid "Reset selection."
|
||
msgstr "Réinitiliser la sélection."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsmoothbox.php:38
|
||
msgid "Are you sure to want to close this window and lose all changes ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûre de vouloir femer cette fenêtre et de perdre tous vos "
|
||
"changements ?"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_textarea.php:57
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Nettoyer"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:1640
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:1660
|
||
msgid "Recovery of your credentials"
|
||
msgstr "Récupération de votre mot de passe"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:1669
|
||
msgid "Please fill the identifier field to proceed recovery procedure"
|
||
msgstr ""
|
||
"Merci d'entrer votre identifiant pour poursuivre la procédure de récupération"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:1674
|
||
msgid ""
|
||
"An email has been sent to %{mail}. Please follow the instructions on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un e-mail vient de vous être envoyé à l'adresse %{mail}. Merci de suivre les "
|
||
"indications qu'il contient."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:1683
|
||
msgid "Your new password has been sent to %{mail}."
|
||
msgstr "Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé à l'adresse %{mail}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:2945 templates/default/select.tpl:20
|
||
#: templates/default/recoverpassword.tpl:17 templates/default/login.tpl:16
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Niveau"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3113
|
||
msgid "LSsession : The constant '%{const}' is not defined."
|
||
msgstr "LSsession : La constante '%{const}' n'est pas définie."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3116
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : The addon '%{addon}' support is uncertain. Verify system "
|
||
"compatibility and the add-on configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Le support de l'addon '%{addon}' est incertain. Vérifiez la "
|
||
"compatibilité du système et la configuration de l'add-on."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3119
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : LDAP server's configuration data are invalid. Can't connect."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Les données de configuration du serveur LDAP sont invalide. "
|
||
"Impossible de s'y connecter."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3122
|
||
msgid "LSsession : Failed to load LSobject type '%{type}' : unknon type."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Impossible de charger le type d'LSobject '%{type}' : type "
|
||
"inconnu."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3125
|
||
msgid "LSsession : Failed to load LSclass '%{class}'."
|
||
msgstr "LSsession : Impossible de charger la LSclass '%{class}'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3128
|
||
msgid "LSsession : Login or password incorrect."
|
||
msgstr "LSsession : Identifiant ou mot de passe incorrects."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3131
|
||
msgid "LSsession : Impossible to identify you : Duplication of identities."
|
||
msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3134
|
||
msgid "LSsession : Can't load class of authentification (%{class})."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Impossible de charger la classe d'authentification (%{class})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3137
|
||
msgid "LSsession : Can't connect to LDAP server."
|
||
msgstr "LSsession : Impossible de se connecter au serveur LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3140
|
||
msgid "LSsession : Impossible to authenticate you."
|
||
msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3143
|
||
msgid "LSsession : Your are not authorized to do this action."
|
||
msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3146
|
||
msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page."
|
||
msgstr "LSsession : Des informations sont manquantes pour afficher cette page."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3149
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : The function '%{function}' of the custom action "
|
||
"'%{customAction}' does not exists or is not configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : La fonction '%{function}' de l'action personnalisée "
|
||
"'%{customAction}' n'existe pas ou n'est pas configurée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3152
|
||
msgid "LSsession : Fail to retrieve user's LDAP credentials from LSauth."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Erreur en récupérant les identifiants LDAP de l'utilisateur "
|
||
"depuis LSauth."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3155
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : Fail to reconnect to LDAP server with user's LDAP credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Impossible de se reconnecter au serveur LDAP avec les "
|
||
"identifiants de l'utilisateur."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3158
|
||
msgid "LSsession : No import/export format define for this object type."
|
||
msgstr "LSsession : Aucun format d'entrée/sortie défini pour ce type d'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3161
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. "
|
||
"(Code : %{code})"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Erreur durant la création de la liste des niveaux. Contacter les "
|
||
"administrateurs. (Code : %{type})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3164
|
||
msgid "LSsession : The password recovery is disabled for this LDAP server."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : La récupération de mot de passe est désactivée pour ce serveur "
|
||
"LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3167
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : Some informations are missing to recover your password. Contact "
|
||
"administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Des informations sont manques pour pouvoir récupérer votre mot "
|
||
"de passe. Contacter les administrateurs."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3170
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : Error during password recovery. Contact administrators.(Step : "
|
||
"%{step})"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Erreur durant la récupération de votre mot de passe. Contacter "
|
||
"les administrateurs. (Etape : %{step})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3173
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : The function '%{func}' configured for the view '%{view}' of the "
|
||
"LSaddon '%{addon}' is not declared in the LSaddon file."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : la fonction '%{func}' configurée pour la vue '%{view}' du "
|
||
"LSaddon '%{addon}' n'est pas déclaré dans le fichier du LSaddon."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3176
|
||
msgid "LSsession : Failed to load resource file '%{file}'."
|
||
msgstr "LSsession : Impossible de charger le fichier de ressource '%{file}'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3179
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : The function '%{func}' configured for the view '%{view}' of the "
|
||
"LSaddon '%{addon}' doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : la fonction '%{func}' configurée pour la vue '%{view}' du "
|
||
"LSaddon '%{addon}' n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3182
|
||
msgid "LSsession : invalid related object's DN pass in parameter."
|
||
msgstr "LSsession : DN d'objet en relation incorrect dans les paramètres."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3185
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : the LSaddon %{addon} keep using old-style addon view URL. Please "
|
||
"upgrade it."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : le LSaddon %{addon} utilise toujours l'ancien type d'URL de "
|
||
"vues. Merci de le mettre à jour."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3188
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : You have been redirect from an old-style URL %{url}. Please "
|
||
"upgrade this link."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Vous avez été redirigé depuis une ancienne URL %{url}. Merci de "
|
||
"le mettre à jour ce lien."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsession.php:3191
|
||
msgid ""
|
||
"LSsession : You always seem to use %{old} in your custom code: Please "
|
||
"upgrade it and use %{new}.<pre>\n"
|
||
"Context:\n"
|
||
"%{context}</pre>"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : Vous semblez toujours utilisé %{old} dans votre code "
|
||
"personnalisé. Merci de mettre à jour ce code et d'utiliser %{new}.<pre>\n"
|
||
"Context:\n"
|
||
"%{context}</pre>"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_mimetype.php:53
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_mimetype.php:57
|
||
msgid "Invalid file type (%{type})."
|
||
msgstr "Type de fichier invalide (%{type})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:577
|
||
msgid "The attribute %{attr} is not valid."
|
||
msgstr "L'attribut %{attr} n'est pas valide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3150
|
||
msgid "LSldapObject : Object type unknown."
|
||
msgstr "LSldapObject : Type d'objet inconnu."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3153
|
||
msgid "LSldapObject : Update form is not defined for the object %{obj}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Le formulaire de mise à jour n'est pas défini pour l'objet "
|
||
"%{obj}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3156
|
||
msgid "LSldapObject : No form exists for the object %{obj}."
|
||
msgstr "LSldapObject : Aucun formulaire n'existe pour l'objet %{obj}"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3159
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The function %{func} to validate the attribute %{attr} the "
|
||
"object %{obj} is unknow."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de "
|
||
"l'objet %{obj} est inconnue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3162
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute "
|
||
"%{attr} of the object %{obj}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Des données de configurations sont manquantes pour pouvoir "
|
||
"valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3166
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The function %{func} to be executed on the object event "
|
||
"%{event} doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée lors de l'évènement "
|
||
"%{event} de l'objet n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3169
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The %{func} execution on the object event %{event} failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : L'exécution de la fonction %{func} lors de l'évènement "
|
||
"%{event} de l'objet a échouée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3173
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Class %{class}, which method %{meth} to be executed on the "
|
||
"object event %{event}, doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"La classe %{class}, contenant la méthode %{meth} devant être exécutée lors "
|
||
"de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3176
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Method %{meth} within %{class} class to be executed on object "
|
||
"event %{event}, doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La méthode %{meth} de la classe %{class} devant être exécutée "
|
||
"lors de l'évènement %{event} de l'objet n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3179
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during execute %{meth} method within %{class} class, to "
|
||
"be executed on object event %{event}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} de la classe "
|
||
"%{class} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3183
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Some configuration data of the object type %{obj} are missing "
|
||
"to generate the DN of the new object."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Des informations de configuration du type d'objet %{obj} sont "
|
||
"manquantes pour la génération du DN du nouvel objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3186
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The attibute %{attr} of the object is not yet defined. Can't "
|
||
"generate DN."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : L'attribut %{attr} de l'objet n'est pas encore défini. "
|
||
"Impossible de générer le DN."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3189
|
||
msgid "LSldapObject : Without DN, the object could not be changed."
|
||
msgstr "LSldapObject : Sans DN, l'objet ne peut pas être modifié."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3192
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The attribute %{attr_depend} depending on the attribute "
|
||
"%{attr} doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : L'attritbut %{attr_depend} dépendant de l'attribut %{attr} "
|
||
"n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3195
|
||
msgid "LSldapObject : Error during deleting the object %{objectname}."
|
||
msgstr "LSldapObject : Erreur durant la suppression de l'objet %{objectname}"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3199
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during actions to be executed before renaming the objet."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de "
|
||
"renommer l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3202
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during actions to be executed after renaming the objet."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir "
|
||
"renommé l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3206
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during actions to be executed before deleting the objet."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de "
|
||
"supprimer l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3209
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during actions to be executed after deleting the objet."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir "
|
||
"supprimé l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3213
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during the actions to be executed before creating the "
|
||
"object."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de créer "
|
||
"l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3216
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during the actions to be executed after creating the "
|
||
"object. It was created anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutées après la "
|
||
"création de l'objet. Il a tout de même été créé."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3220
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The function %{func} to be executed before creating the "
|
||
"object doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée avant la création de "
|
||
"l'objet n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3223
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after "
|
||
"deleting the object."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être "
|
||
"exécutée après la suppression de l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3226
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The function %{func} to be executed after deleting the object "
|
||
"doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée après la suppression "
|
||
"de l'objet n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3229
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after "
|
||
"creating the object."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être "
|
||
"exécutée après la création de l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3233
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : %{func} function, to be executed on object event %{event}, "
|
||
"doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La fonction %{func}, devant être exécutée lors de l'évènement "
|
||
"%{event} de l'objet, n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3236
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during the execution of %{func} function on object "
|
||
"event %{event}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} lors de "
|
||
"l'évènement %{event} de l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3240
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : %{meth} method, to be executed on object event %{event}, "
|
||
"doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La méthode %{meth}, devant être exécutée lors de l'évènement "
|
||
"%{event} de l'objet, n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3243
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during execution of %{meth} method on object event "
|
||
"%{event}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} lors de "
|
||
"l'évènement %{event} de l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3246
|
||
msgid "LSldapObject : Error during generate LDAP filter for %{LSobject}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant la génération du filtre LDAP de l'objet "
|
||
"%{LSobject}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3250
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : Error during execution of the custom action %{customAction} "
|
||
"on %{objectname}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de l'action personnalisée "
|
||
"%{customAction} sur l'objet %{objectname}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3254
|
||
msgid "LSldapObject : Fail to retrieve container DN."
|
||
msgstr "LSldapObject : Impossible de récupérer le DN parent."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3257
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : The function %{func} to generate container DN is not callable."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : La fonction %{func} pour générer le DN parent n'est pas "
|
||
"exécutable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3260
|
||
msgid "LSldapObject : Error during generating container DN : %{error}"
|
||
msgstr "LSldapObject : Erreur durant la génération du DN parent : %{error}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3263
|
||
msgid ""
|
||
"LSldapObject : An LDAP object with the same DN as generated for this new one "
|
||
"already exists. Please verify your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Un objet LDAP avec le même DN que celui généré pour ce nouvel "
|
||
"objet existe déjà. Merci de vérifier votre configuration."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldapObject.php:3268
|
||
msgid ""
|
||
"LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle "
|
||
"standard relations (Method : %{meth})."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSrelation : Des paramètres sont manquants dans l'appel des méthodes de "
|
||
"manipulation des relations standards."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_password.php:58
|
||
msgid "Password is too long (maximum: %{maxLength})."
|
||
msgstr "Le mot de passe est trop long (maximum : %{maxLength})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_password.php:63
|
||
msgid "Password is too short (minimum: %{minLength})."
|
||
msgstr "Le mot de passe est trop court (minimum : %{minLength})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_password.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Password match with only %{valid} rule(s) (at least %{minValidRegex} are "
|
||
"required)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe ne respecte que %{valid} règle(s) (au moins %{minValidRegex} "
|
||
"sont requises)."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_password.php:99
|
||
msgid "This password is prohibited."
|
||
msgstr "Ce mot de passe est interdit."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_password.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_password : Invalid regex configured : %{regex}. You must use PCRE "
|
||
"(begining by '/' caracter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_password : Regex invalide configurée : %{regex}. Vous devez "
|
||
"utiliser des regex de type PCRE (commencant par le caractère '/')."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:815
|
||
msgid "The password expired"
|
||
msgstr "Le mot de passe a expiré"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:816
|
||
msgid "The account is locked"
|
||
msgstr "Ce compte est bloqué"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:817
|
||
msgid "The password was reset and must be changed"
|
||
msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé et doit être changé"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:818
|
||
msgid "It is not possible to modify the password"
|
||
msgstr "Il n'est pas possible de modifier le mot de passe"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:819
|
||
msgid "The old password must be supplied"
|
||
msgstr "L'ancien mot de passe doit être fourni"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:820
|
||
msgid "The password does not meet the quality requirements"
|
||
msgstr "Le mot de passe ne répond pas aux exigences de qualité"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:821
|
||
msgid "The password is too short"
|
||
msgstr "Le mot de passe est trop court"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:822
|
||
msgid "It is too soon to change the password"
|
||
msgstr "Il est trop tôt pour modifier le mot de passe"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:823
|
||
msgid "This password was recently used and cannot be used again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce mot de passe a été utilisé récemment et il ne peut être utilisé à nouveau"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:967
|
||
msgid "LSldap: Error during the LDAP server connection (%{msg})."
|
||
msgstr "LSldap : Erreur durant la connexion au serveur LDAP (%{msg})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:970
|
||
msgid "LSldap: Error during the LDAP search (%{msg})."
|
||
msgstr "LSldap : Erreur pendant la recherche LDAP (%{msg})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:973
|
||
msgid "LSldap: Object type unknown."
|
||
msgstr "LSldap : Type d'objet inconnu."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:976
|
||
msgid "LSldap: Error while fetching the LDAP entry."
|
||
msgstr "LSldap : Erreur durant la récupération de l'entrée LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:979
|
||
msgid "LSldap: Error while changing the LDAP entry (DN : %{dn})."
|
||
msgstr "LSldap : Erreur durant la modification de l'entrée LDAP (DN : %{dn})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:982
|
||
msgid "LSldap: Error while deleting empty attributes."
|
||
msgstr "LSldap : Erreur durant la suppression des attributs vides."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:985
|
||
msgid "LSldap: Error while changing the DN of the object."
|
||
msgstr "LSldap : Erreur pendant la modification du DN de l'objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:988
|
||
msgid "LSldap: LDAP server base DN not configured."
|
||
msgstr "LSldap : Le base DN du serveur LDAP n'est pas configuré."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:991
|
||
msgid "LSldap: Fail to set authz proxy option on LDAP server connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldap : Une erreur est survenue en appliquant l'option d'authz proxy sur la "
|
||
"connexion au serveur LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:994
|
||
msgid "LSldap: Error while changing the user password: %{msg}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldap: Erreur durant la modification du mot de passe utilisateur: %{msg}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:997
|
||
msgid "LSldap: Unknown LDAP error while updating user password"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldap: Une erreur LDAP inconnue est survenue pendant la modification du mot "
|
||
"de passe utilisateur"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:1000
|
||
msgid ""
|
||
"LSldap: Fail to execute trigger %{callable} on event %{event} : is not "
|
||
"callable."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldap : Échec d'exécution du déclencheur %{callable} lors de événement "
|
||
"%{event} : il n'est pas un callable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSldap.php:1003
|
||
msgid ""
|
||
"LSldap: Error during the execution of the trigger %{callable} on event "
|
||
"%{event}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldap : Erreur durant l'exécution du déclencheur %{callable} lors de "
|
||
"l'événement %{event}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:59
|
||
msgid "Invalid LDAP server URI (%{uri})"
|
||
msgstr "URI de serveur LDAP invalide (%{uri})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:75
|
||
msgid "Invalid LDAP host (%{host})"
|
||
msgstr "Hôte LDAP invalide (%{type})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:79
|
||
msgid "Invalid LDAP port (%{port})"
|
||
msgstr "Port LDAP invalide (%{port})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:83
|
||
msgid "A LDAP URI could not contain port without host (%{host}:%{port})"
|
||
msgstr "Une URI LDAP ne peut contenir de port sans hôte (%{host}:%{port})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:88
|
||
msgid "LDAP host not provided but required"
|
||
msgstr "Hôte LDAP non-fourni mais obligatoire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:94
|
||
msgid "Invalid base DN (%{basedn})"
|
||
msgstr "Base DN invalide (%{basedn})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:100
|
||
msgid "Search base DN not provided but required"
|
||
msgstr "Base DN de recherche non-fournie mais obligatoire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:112
|
||
msgid "Invalid searched attributes count (%{attrCount} > %{maxAttrsCount})"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre d'attributs recherchés invalide (%{attrCount} > %{maxAttrsCount})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:118
|
||
msgid "Invalid attribute name (%{attr})"
|
||
msgstr "Nom d'attribut invalide (%{attr})"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:128
|
||
msgid "Attribute name not provided but required"
|
||
msgstr "Nom d'attribut non-fourni mais obligatoire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid search scope (%{scope}). Must be one of the following value : base, "
|
||
"one or sub."
|
||
msgstr ""
|
||
"Portée de recherche invalide (%{scope}). Doit être une des valeurs "
|
||
"suivantes : base, one ou sub."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:147
|
||
msgid "Search scope not provided but required"
|
||
msgstr "Portéé de recherche non-fournie mais obligatoire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:165
|
||
msgid "Invalid LDAP filter (\"%{filter}\")"
|
||
msgstr "Filtre LDAP invalide (\"%{filter}\")"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_ldapSearchURI.php:172
|
||
msgid "Search filter not provided but required"
|
||
msgstr "Filtre de recherche non-fourni mais obligatoire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:366
|
||
msgid "listing related objects"
|
||
msgstr "énumaration des objets liés"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:432
|
||
msgid "getting key value"
|
||
msgstr "récupération de la valeur clé"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:484
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:586
|
||
msgid "checking right on relation with specific object"
|
||
msgstr "vérification des droits sur la relation avec un objet en particulier"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:533
|
||
msgid "removing relation with specific object"
|
||
msgstr "suppression de la relation avec un objet en particulier"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:658
|
||
msgid "updating relations"
|
||
msgstr "mise à jour des relations"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:677
|
||
msgid "Do you really want to delete"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:678
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Attention"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:717
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:969
|
||
msgid "No object."
|
||
msgstr "Aucun objet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:747 includes/routes.php:452
|
||
#: includes/routes.php:993
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1038
|
||
msgid ""
|
||
"LSrelation : Invalid parameter '%{parameter}' of the relation %{relation}: "
|
||
"objects %{LSobject} have no function '%{function}'."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSrelation : Le paramètre '%{parametre}' de la relation %{relation} est "
|
||
"invalide: les objets %{LSobject} n'ont pas de fonction '%{function}'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1041
|
||
msgid "LSrelation : Relation %{relation} of object type %{LSobject} unknown."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSrelation : La relation %{relation} du type d'objet %{LSobject} est "
|
||
"inconnue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1044
|
||
msgid "LSrelation : Error during relation update of the relation %{relation}."
|
||
msgstr "LSsession : Erreur durant la mise à jour de la relation %{relation}"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1047
|
||
msgid "LSrelation : Object type %{LSobject} unknown (Relation : %{relation})."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est "
|
||
"inconnue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1050
|
||
msgid ""
|
||
"LSrelation : Incomplete configuration for LSrelation %{relation} of object "
|
||
"type %{LSobject} for action : %{action}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSrelation : Configuration incomplète de la LSrelation %{relation} du type "
|
||
"d'objet %{LSobject} pour l'action : %{action}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1053
|
||
msgid ""
|
||
"LSrelation : Invalid editable attribute for LSrelation %{relation} with "
|
||
"LSobject %{LSobject}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSrelation : Attribut éditable invalide pour la LSrelation %{relation} du "
|
||
"type d'objet %{LSobject}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1056
|
||
msgid ""
|
||
"LSrelation : The configuration parameter '%{parameter}' of the relation "
|
||
"%{relation} of %{LSobject} is missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSrelation : Le paramètre '%{parameter}' est manquant dans la configuration "
|
||
"de la relation %{relation} des objets %{LSobject}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSrelation.php:1059
|
||
msgid ""
|
||
"LSrelation : The configuration parameter '%{parameter}' of the relation "
|
||
"%{relation} of %{LSobject} is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSrelation : Le paramètre '%{parameter}' est invalide dans la configuration "
|
||
"de la relation %{relation} des objets %{LSobject}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:99
|
||
msgid "%{label}: passwords entered did not match."
|
||
msgstr "%{label} : les mots de passe saisis ne correspondent pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:149
|
||
msgid "%{label}: invalid email address provided to send new password."
|
||
msgstr ""
|
||
"%{label} : une adresse mail invalide a été fournie pour l'envoi du nouveau "
|
||
"mot de passe."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:190
|
||
msgid "Generate a password."
|
||
msgstr "Générer un mot de passe."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:191
|
||
msgid "Compare with stored password."
|
||
msgstr "Comparer avec le mot de passe stocké."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:192
|
||
msgid "Display password."
|
||
msgstr "Afficher le mot de passe."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:193
|
||
msgid "Display hashed password."
|
||
msgstr "Afficher le mot de passe haché."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:194
|
||
msgid "Hide password."
|
||
msgstr "Cacher le mot de passe."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"The password will be sent by mail if changed. Click to disable automatic "
|
||
"notification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe sera envoyé par e-mail en cas de modification. Cliquer pour "
|
||
"désactiver la notification."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:196
|
||
msgid ""
|
||
"The password will not be sent if changed. Click to enable automatic "
|
||
"notification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe ne sera pas envoyé en cas de modification. Cliquer pour "
|
||
"activer la notification automatique."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:197
|
||
msgid "Modify the mail sent to notice the user"
|
||
msgstr "Modifier mail de notification de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:225
|
||
msgid "%{label}: Do you confirm the password change?"
|
||
msgstr "%{label} : Confirmez-vous la modification du mot de passe ?"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:233
|
||
msgid "Passwords entered did not match."
|
||
msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:366
|
||
msgid "Notice mail sent."
|
||
msgstr "Le mail de notification a été envoyé."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"LSformElement_password : No valid contact mail address available : Can't "
|
||
"send new password."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_password : Aucun mail de contact valide disponible : "
|
||
"impossible d'envoyer le nouveau mot de passe."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:482
|
||
msgid "LSformElement_password : Fail to send new password by email to %{mail}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_password : Une erreur est survenue en envoyant le nouveau mot "
|
||
"de passe à %{mail}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:485
|
||
msgid ""
|
||
"LSformElement_password : Fail to exec pwgen. Check it's correctly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_password : Impossible d'exécuter pwgen. Vérifier qu'il est "
|
||
"bien installé."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:488
|
||
msgid ""
|
||
"LSformElement_password : Fail to determine witch e-mail attribute to use to "
|
||
"send new password : get_mail_attr_function parameter not refer to a valid "
|
||
"function."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_password : Impossible de déterminer quel attribut e-mail doit "
|
||
"être utilisé pour l'envoi du mot de passe : le paramètre "
|
||
"get_mail_attr_function ne fait pas référence à une fonction valide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_password.php:491
|
||
msgid ""
|
||
"LSformElement_password : Fail to determine witch e-mail attribute to use to "
|
||
"send new password : get_mail_attr_function throwed an exception : %{msg}"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_password : Impossible de déterminer quel attribut e-mail doit "
|
||
"être utilisé pour l'envoi du mot de passe : le fonction "
|
||
"get_mail_attr_function a déclenchée une exception : %{msg}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_url.php:51
|
||
msgid "Display this website."
|
||
msgstr "Afficher le site internet."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_url.php:52
|
||
msgid "Add this website to my bookmarks."
|
||
msgstr "Ajouter ce site internet à mes favoris."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_text.php:76
|
||
msgid "Generate the value"
|
||
msgstr "Générer une valeur"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_filesize.php:55
|
||
msgid "File is too big."
|
||
msgstr "Fichier trop gros."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_filesize.php:59
|
||
msgid "File is too light."
|
||
msgstr "Fichier trop petit."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauthMethod_CAS.php:137
|
||
msgid "LSauthMethod_CAS : Failed to load phpCAS."
|
||
msgstr "LSauthMethod_CAS : Impossible de charger phpCAS."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauthMethod_CAS.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"LSauthMethod_CAS : Please check your configuration : you must configure CAS "
|
||
"server SSL certificate validation using one of the following constant : "
|
||
"LSAUTH_CAS_SERVER_SSL_CACERT or LSAUTH_CAS_SERVER_NO_SSL_VALIDATION"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSauthMethod_CAS : Merci de vérifier votre configuration : vous devez "
|
||
"configurer la validation du certificat SSL du serveur CAS en utilisant une "
|
||
"des constantes suivantes : LSAUTH_CAS_SERVER_SSL_CACERT ou "
|
||
"LSAUTH_CAS_SERVER_NO_SSL_VALIDATION"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_numberOfValues.php:56
|
||
msgid "max (or min)"
|
||
msgstr "max (ou min)"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_numberOfValues.php:69
|
||
msgid "At least one value is required."
|
||
msgid_plural "At least %{min} values are required."
|
||
msgstr[0] "Au moins une valeur est obligatoire."
|
||
msgstr[1] "Au moins %{min} valeurs sont obligatoires."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_numberOfValues.php:81
|
||
msgid "Maximum one value is allowed."
|
||
msgid_plural "Maximum %{max} values are allowed."
|
||
msgstr[0] "Au maximum une valeur est autorisée."
|
||
msgstr[1] "Au maximum %{max} valeurs sont autorisées."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_numberOfValues.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_numberOfValues: Parameter max could not be lower than parameter "
|
||
"min."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_numberOfValues : Le paramètre max ne peut être inférieur au "
|
||
"paramètre min."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:223
|
||
msgid "Add a field to add another values."
|
||
msgstr "Ajouter une autre valeur à ce champ."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:224
|
||
msgid "Delete this field."
|
||
msgstr "Supprimer cette valeur."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:297
|
||
msgid ""
|
||
"Unexpected error occurred submiting this form. Please retry again or contact "
|
||
"support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur est survenue en soumettant ce formulaire. Merci de ré-essayer ou "
|
||
"de contacter le support."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:327 includes/routes.php:630
|
||
msgid "Do you really want to execute custom action %{title} on this search ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous vraiment sûre de vouloir exécuter l'action personnalisée %{title} "
|
||
"sur cette recherche ?"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:333 includes/routes.php:1428
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to execute custom action %{customAction} on "
|
||
"%{objectname} ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous vraiment certain de vouloir exécuter l'action personnalisée "
|
||
"%{customAction} sur %{objectname} ?"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:344
|
||
msgid "Do you really want to delete \"%{name}\"?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer \"%{name}\" ?"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:345
|
||
msgid "Caution"
|
||
msgstr "Attention"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:398
|
||
msgid "%{label} attribute data is not valid."
|
||
msgstr "Les données de l'attribut %{label} sont incorrectes."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:483
|
||
msgid "Mandatory field"
|
||
msgstr "Champ obligatoire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:990
|
||
msgid "LSform : Error during the recovery of the values of the form."
|
||
msgstr "LSform : Erreur durant la récupération des valeurs du formulaire."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:993
|
||
msgid ""
|
||
"LSform : Error durring the recovery of the value of the field '%{element}'."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSform : Erreur durant la recupération de la valeur du champ %{element}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:1000
|
||
msgid "LSform : The field %{element} doesn't exist."
|
||
msgstr "LSform : Le champ %{element} n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:1003
|
||
msgid "LSfom : Field type unknow (%{type})."
|
||
msgstr "LSform : Type de champ inconnu (%{type})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:1006
|
||
msgid "LSform : Error during the creation of the element '%{element}'."
|
||
msgstr "LSform : Erreur durant la création de l'élément %{element}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:1009
|
||
msgid "LSform : The data entry form %{name} doesn't exist."
|
||
msgstr "LSform : Le masque de saisie %{name} n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:1012
|
||
msgid "LSform : The data entry form %{name} is not correctly configured."
|
||
msgstr "LSform : Le masque de saisie %{name} n'est pas correctement configuré."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSform.php:1015
|
||
msgid ""
|
||
"LSform : The element %{name}, listed as displayed in data entry form "
|
||
"configuration, doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSform : L'élement %{name}, listé comme affiché dans la configuration du "
|
||
"masque de saisie, n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Maildir creation/modification on user creation/modification is enabled. "
|
||
"Click to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"La création/modification de la maildir en même temps que la création/"
|
||
"modification de l'utilisateur est activée. Cliquer pour désactiver."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Click to enable maildir creation/modification on user creation/modification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cliquer pour activer la création/modification de la maildir en même temps "
|
||
"que la création/modification du l'utilisateur."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"%{label}: the attribute HTML type is not maildir (but %{type}). Can't handle "
|
||
"on modify hook."
|
||
msgstr ""
|
||
"%{label}: Le type d'attribut HTML n'est pas maildir (mais %{type}. "
|
||
"Impossible de gérer le déclencheur en cas de modification."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_regex.php:67
|
||
msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_regex : L'expression régulière de vérification des données n'est "
|
||
"pas configurée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:40
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:40
|
||
msgid "Establishment"
|
||
msgstr "Établissement"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:46
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:46
|
||
msgid "EduPerson profil"
|
||
msgstr "Profile eduPerson"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:53
|
||
msgid "Body of membership"
|
||
msgstr "Corps d'appartenance"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:59
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:53
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRoleEntite.php:46
|
||
msgid "Entity type"
|
||
msgstr "Type d'entité"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:65
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:59
|
||
msgid "Assignment entity"
|
||
msgstr "Entité d'affectation"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:70
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:69
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Activité"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEmpProfil.php:76
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:114
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:75
|
||
msgid "Population"
|
||
msgstr "Population"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:76
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Monter"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:77
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Descendre"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:89
|
||
msgid "Fast Add"
|
||
msgstr "Ajout rapide"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:90
|
||
msgid "Display advanced search and selection panel."
|
||
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche et de sélection étendue."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSurl.php:122
|
||
msgid "Fail to determine the requested URL."
|
||
msgstr "Impossible de déterminer l'URL demandée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSurl.php:126
|
||
msgid "No URL patterns configured !"
|
||
msgstr "Aucun modèle d'URL configuré !"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSurl.php:233
|
||
msgid "Fail to determine the requested URL (loop detected)."
|
||
msgstr "Impossible de déterminer l'URL demandée (boucle détectée)."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSurl.php:255
|
||
msgid "The requested page was not found."
|
||
msgstr "La page demandée est introuvable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSurl.php:282
|
||
msgid "This request could not be handled."
|
||
msgstr "Cette requête ne peut être traitée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSurl.php:309
|
||
msgid "This request could not be processed correctly."
|
||
msgstr "Cette requête ne peut être traitée correctement."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_rangelength.php:55
|
||
msgid "Value is too short (minimum: %{limit})."
|
||
msgstr "La valeur est trop courte (minimum : %{limit})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_rangelength.php:59
|
||
msgid "Value is too long (maximum: %{limit})."
|
||
msgstr "La valeur est trop longue (maximum: %{limit})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauthMethod_HTTP.php:102
|
||
msgid "LdapSaisie - Authentication required"
|
||
msgstr "LdapSaisie - Authentification requise"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauthMethod_HTTP.php:148
|
||
msgid "LSauthMethod_HTTP : the %{var} environnement variable is missing."
|
||
msgstr "LSauthMethod_HTTP : la variable d'environnement %{var} est manquante."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_mail.php:87
|
||
msgid "Send a mail from here."
|
||
msgstr "Envoyer un mail depuis l'interface."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_mail.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"LSformElement_mail: the autocomplete feature was moved to parent "
|
||
"LSformElement_text class and you still use old configuration style with "
|
||
"parameter mail_attributes (and its default value). Please upgrade your "
|
||
"configuration by renaming (or setting) this parameter to value_attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformElement_mail : la fonctionnalité d'auto-complétion a été déplacée dans "
|
||
"la classe parente LSformElement_text et vous utilisez toujours l'ancien "
|
||
"style de configuration avec le paramètre mail_attributes (et sa valeur par "
|
||
"défaut). Merci de mettre à jour votre configuration en renommant (ou en "
|
||
"définissant) ce paramètre en value_attributes."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:52
|
||
msgid "Reset the choice."
|
||
msgstr "Réinitialiser le choix."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_rss.php:50
|
||
msgid "Display RSS stack."
|
||
msgstr "Afficher la file RSS."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_password.php:108 includes/routes.php:583
|
||
#: includes/routes.php:1375
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "non-définie"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_password.php:389
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_ldap_password : Encoding type %{type} is not supported. This password "
|
||
"will be stored in clear text."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_ldap_password : Le type d'encodage %{type} n'est pas supporté. Le mot "
|
||
"de passe sera stocké en clair."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_ldap_password.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_ldap_password : Encoding function %{function} is not callable. This "
|
||
"password will be stored in clear text."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_ldap_password : La fonction d'encodage %{function} n'est pas "
|
||
"disponible. Le mot de passe sera stocké en clair."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:315
|
||
msgid "LSauth : Login or password incorrect."
|
||
msgstr "LSauth : Identifiant ou mot de passe incorrects."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:318
|
||
msgid "LSauth : Impossible to identify you : Duplication of identities."
|
||
msgstr "LSauth : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:321
|
||
msgid "LSauth : Could not load type of identifiable objects %{type}."
|
||
msgstr "LSauth : Impossible de charger le type d'objets identifiables %{type}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:324
|
||
msgid "LSauth : Can't load authentication method %{method}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSauth : Impossible de charger la méthode d'authentification %{method}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:327
|
||
msgid "LSauth : Failed to build the authentication provider %{method}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSauth : Impossible de construire le gestionnaire d'authentification "
|
||
"%{method}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:330
|
||
msgid "LSauth : Not correctly initialized."
|
||
msgstr "LSauth : Mauvaise initialisation."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:333
|
||
msgid "LSauth : Failed to get authentication informations from provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSauth : Impossible de récupérer les informations authentification auprès du "
|
||
"gestionnaire."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSauth.php:336
|
||
msgid "LSauth : Method %{method} configured doesn't support API mode."
|
||
msgstr "LSauth : La méthode %{method} configurée ne supporte pas le mode API."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:41
|
||
msgid "Organism"
|
||
msgstr "Etablissement"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:47
|
||
msgid "Registration year"
|
||
msgstr "Année d'inscription"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:52
|
||
msgid "Registration year must be an integer"
|
||
msgstr "L'année d'inscription doit être un entier"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:61
|
||
msgid "Registration regime"
|
||
msgstr "Régime d'inscription"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:67
|
||
msgid "Discipline sector"
|
||
msgstr "Secteur disciplinaire"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:73
|
||
msgid "Diploma type"
|
||
msgstr "Type de diplôme"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:79
|
||
msgid "Cursus & Year"
|
||
msgstr "Cursus et année"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:91
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRoleEntite.php:52
|
||
msgid "Entity"
|
||
msgstr "Entité"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:96
|
||
msgid "Diploma"
|
||
msgstr "Diplôme"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:102
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Étape"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannEtuInscription.php:108
|
||
msgid "Pedagogical element"
|
||
msgstr "Élement pédagogique"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1253
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1256
|
||
#: templates/default/global_search.tpl:16
|
||
msgid "This search didn't get any result."
|
||
msgstr "Cette recherche n'a retournée aucun résultat."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1898
|
||
msgid "LSsearch : Invalid filter : %{filter}."
|
||
msgstr "LSsearch : Filtre invalide : %{filter}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1901
|
||
msgid "LSsearch : Invalid basedn : %{basedn}."
|
||
msgstr "LSsearch : Base DN invalide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1904
|
||
msgid "LSsearch : Invalid value for %{param} parameter."
|
||
msgstr "LSsearch : La valeur du paramètre %{param} est incorrecte."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1907
|
||
msgid ""
|
||
"LSsearch : Invalid size limit. Must be an integer greater or equal to 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsearch : Limite de taille de recherche invalide. Elle doit être un entier "
|
||
"supérieur ou égal à 0."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1910
|
||
msgid "LSsearch : Invalid parameter %{attr}. Must be an boolean."
|
||
msgstr "LSsearch : Paramètre %{param} invalide. Il doit être un booléen."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1913
|
||
msgid ""
|
||
"LSsearch : Invalid parameter attributes. Must be an string or an array of "
|
||
"strings."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsearch : Paramètre 'attributes' invalide. Il doit être une chaîne de "
|
||
"caractères ou un tableau de chaînes de caractères."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1916
|
||
msgid "LSsearch : Can't build attributes list for make filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsearch : Impossible de construire la liste des attributs pour faire le "
|
||
"filtre."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1919
|
||
msgid ""
|
||
"LSsearch : Error building filter with attribute '%{attr}' and pattern "
|
||
"'%{pattern}'"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsearch : Problème en construisant le filtre avec l'attribut '%{attr}' et "
|
||
"le mot clé '%{pattern}'"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1922
|
||
msgid "LSsearch : Error combining filters."
|
||
msgstr "LSsearch : Problème en combinant les filtres."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1925
|
||
msgid "LSsearch : Invalid pattern."
|
||
msgstr "LSsearch : Mot clé invalide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1928
|
||
msgid "LSsearch : Invalid attribute %{attr} in parameters."
|
||
msgstr "LSsearch : Attribut %{attr} incorrect dans les paramètres."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1931
|
||
msgid "LSsearch : Error during the search."
|
||
msgstr "LSsearch : Erreur pendant la recherche."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1934
|
||
msgid "LSsearch : Error sorting the search."
|
||
msgstr "LSsearch : Erreur pendant le trie de la recherche."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1937
|
||
msgid ""
|
||
"LSsearch : The function of the custum information %{name} is not callable."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsearch : La fonction de l'information personnalisée %{name} n'est pas "
|
||
"exécutable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1940
|
||
msgid ""
|
||
"LSsearch : Invalid predefinedFilter for LSobject type %{type} : %{label} "
|
||
"(filter : %{filter})."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsearch : PredefinedFilter invalide pour le type d'LSobject %{type} : "
|
||
"%{label} (filtre : %{filter})."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1943
|
||
msgid "LSsearch : Error during execution of the custom action %{customAction}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSldapObject : Erreur durant l'exécution de l'action personnalisée "
|
||
"%{customAction}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearch.php:1946
|
||
msgid "LSsearch : Invalid search pattern."
|
||
msgstr "LSsearch : Mot clé de recherche invalide."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:51
|
||
msgid "Click to enlarge."
|
||
msgstr "Cliquer pour agrandir."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:52
|
||
msgid "Click to delete the picture."
|
||
msgstr "Cliquer pour supprimer cette photo."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:147
|
||
msgid "The uploaded file size exceeds the limit accepted by the server."
|
||
msgstr "La taille du fichier envoyé dépasse la limite acceptée par le serveur."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:149
|
||
msgid "The uploaded file size exceeds the limit accepted by the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille du fichier envoyé dépasse la limite acceptée par le formulaire "
|
||
"HTML."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:151
|
||
msgid "The file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:153
|
||
msgid "No file was uploaded."
|
||
msgstr "Aucun fichier n'a été envoyé."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:155
|
||
msgid "No temporary folder found to store this uploaded file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucun dossier temporaire n'a été trouvé pour stocker le fichier envoyé."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:157
|
||
msgid "Failed to write file on server disk."
|
||
msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire sur le disque du serveur."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:159
|
||
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
|
||
msgstr "Une extension PHP a stoppé l'envoi de fichier."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_image.php:162
|
||
msgid "An unknown error occured sending this file."
|
||
msgstr "Une erreur inconnue est survenue durant l'envoi de ce fichier."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_xmpp.php:50
|
||
msgid "Chat with this person."
|
||
msgstr "Discuter avec cette personne."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:125
|
||
msgid "%{value} (Unparsable value)"
|
||
msgstr "%{value} (valeur non-analysable)"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:154
|
||
msgid "Invalid label: \"%{label}\""
|
||
msgstr "Étiquette invalide : \"%{label}\""
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannLabeledValue.php:168
|
||
msgid "Unparsable value"
|
||
msgstr "Valeur non-analysable"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_list: Configuration data are missing to generate the "
|
||
"select list of the attribute %{attr}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_list : Des données de configuration sont manquantes pour "
|
||
"générer la liste de sélection de l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:442
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_list: Invalid attribute %{attr} reference as "
|
||
"OTHER_ATTRIBUTE possible values."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_list : Référence invalide à l'attribut %{attr} comme "
|
||
"valeurs possibles (OTHER_ATTRIBUTE)."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:445
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_list: Attribute %{attr} referenced as OTHER_ATTRIBUTE "
|
||
"possible values is not a jsonCompositeAttribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_list : L'attribute %{attr} référencé comme valeurs "
|
||
"possibles (OTHER_ATTRIBUTE) n'est pas du type jsonCompositeAttribute."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_list: Fail to decode the following attribute %{attr} "
|
||
"value as JSON : %{value}"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_list : Impossible de décodé la valeur JSON suivante de "
|
||
"l'attribut %{attr} : %{value}"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:451
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_list: No component %{component} found in the following "
|
||
"attribute %{attr} JSON value : %{value}"
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_list : Le composant %{component} n'a pas été trouvé dans "
|
||
"la valeur JSON de l'attribut %{attr} : %{value}"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:454
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_list: Invalid get_possible_values parameter found in "
|
||
"configuration of attribute %{attr}: must be a callable."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_list : Paramètre get_possible_values invalide trouvé dans "
|
||
"la configuration de l'attribut %{attr} : cela doit être un callable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"LSattr_html_select_list: fail to retrieve possible values of attribute "
|
||
"%{attr} using configured function %{callable}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSattr_html_select_list : Impossible de récupérer les valeurs possibles de "
|
||
"l'attribut %{attr} en utilisant la fonction configurée %{callable}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_inarray.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"LSformRule_inarray : Possible values has not been configured to validate "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSformRule_inarray : Les valeurs possibles n'ont pas été configurées pour "
|
||
"valider les données."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_jsonCompositeAttribute.php:266
|
||
msgid "Fail to decode JSON value #%{idx}."
|
||
msgstr "Impossible de décoder la valeur JSON #%{idx}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_jsonCompositeAttribute.php:302
|
||
msgid "JSON value #%{idx} is invalid (or empty)."
|
||
msgstr "La valeur JSON #%{idx} est invalide (ou vide)."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_jsonCompositeAttribute.php:433
|
||
msgid "Invalid value \"%{value}\" for component %{component}."
|
||
msgstr "Valeur invalide pour le composant %{component} : \"%{value}\"."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannExtProfil.php:64
|
||
msgid "Godfather"
|
||
msgstr "Parrain"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformRule_date.php:72
|
||
msgid "LSformRule_date : No date format specify."
|
||
msgstr "LSformRule_date : Aucun format de date spécifié."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:63
|
||
msgid "The mailbox has been moved."
|
||
msgstr "La boîte mail a été déplacée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:70
|
||
msgid "The mailbox has been created."
|
||
msgstr "La boîte mail a été créée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:90
|
||
msgid "The mailbox has been archived successfully."
|
||
msgstr "Le dossier mail a bien été archivée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:101
|
||
msgid "The mailbox has been deleted."
|
||
msgstr "La boîte mail a été supprimée."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSformElement_supannRoleEntite.php:40
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rôle"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-h] [-qdC] command\n"
|
||
" -h Show this message\n"
|
||
" -q|--quiet Quiet mode: nothing log on console (but keep other "
|
||
"logging handler)\n"
|
||
" -d|--debug Debug mode (set log level to DEBUG, default: WARNING)\n"
|
||
" -v|--verbose Verbose mode (set log level to INFO, default: WARNING)\n"
|
||
" --trace Trace mode (set log level to TRACE, default: WARNING)\n"
|
||
" -C|--console Log on console with same log level as other handlers "
|
||
"(otherwise, log only errors)\n"
|
||
" -S|--ldap-server Connect to a specific LDAP server: you could specify a "
|
||
"LDAP\n"
|
||
" server by its declaration order in configuration "
|
||
"(default:\n"
|
||
" first one).\n"
|
||
" -L|--load-class Load specific class to permit access to its CLI "
|
||
"commands\n"
|
||
" -A|--load-addons Load specific addon to permit access to its CLI "
|
||
"commands\n"
|
||
" command Command to run\n"
|
||
"\n"
|
||
" Available commands:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-h] [-qdC] commande\n"
|
||
" -h Afficher ce message\n"
|
||
" -q|--quiet Mode silencieux : rien ne sera afficher sur la console\n"
|
||
" (mais conversé dans les autres canaux de "
|
||
"journalisation)\n"
|
||
" -d|--debug Mode debug (définir le niveau de log à DEBUG, par "
|
||
"défaut : WARNING)\n"
|
||
" -v|--verbose Mode verbeux (définir le niveau de log à INFO, par "
|
||
"défaut : WARNING)\n"
|
||
" --trace Mode trace (définir le niveau de log à TRACE, par "
|
||
"défaut : WARNING)\n"
|
||
" -C|--console Journalisation des messages dans la console au même "
|
||
"niveaux que les\n"
|
||
" autres canaux (autrement, affichage des messages "
|
||
"d'erreur uniquement)\n"
|
||
" -S|--ldap-server Connexion au serveur LDAP spécifié : vous pouvez "
|
||
"spécifier un serveur\n"
|
||
" par son ordre déclaration dans le fichier de "
|
||
"configuration\n"
|
||
" (par défaut: le premier).\n"
|
||
" -L|--load-class Charger la classe spécifiée pour permettre l'accès à ses "
|
||
"commandes CLI\n"
|
||
" -A|--load-addons Charger l'addon spécifié pour permettre l'accès à ses "
|
||
"commandes CLI\n"
|
||
" commande La commande à exécuter\n"
|
||
"\n"
|
||
" Commandes disponibles :\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:136
|
||
msgid "Currently no available command is declared."
|
||
msgstr "Aucune commande n'est disponible actuellement."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:197 includes/class/class.LScli.php:468
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fail to select LDAP server #%s."
|
||
msgstr "Impossible de sélectionner le serveur LDAP #%s."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:208 includes/class/class.LScli.php:503
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fail to load class '%s'."
|
||
msgstr "Impossible de charger la classe '%s'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:215 includes/class/class.LScli.php:518
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fail to load addon '%s'."
|
||
msgstr "Échec de chargement de l'addon '%s'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid parameter \"%s\".\n"
|
||
"Note: Command's parameter/argument must be place after the command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paramètre \"%s\" invalide.\n"
|
||
"Note: Les paramètres/arguments de la commande doivent être placés après "
|
||
"celle-ci."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:261 includes/class/class.LScli.php:488
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:536
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fail to select sub DN '%s'."
|
||
msgstr "Échec de sélection du sous DN '%s'."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:271
|
||
msgid "Fail to select first LDAP server."
|
||
msgstr "Impossible de sélectionner le premier serveur LDAP."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:391
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Vous êtes sûre ?"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:392
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s Type 'yes' to continue: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s Entrer 'oui' pour continuer : "
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:395 templates/default/import.tpl:26
|
||
#: templates/default/import.tpl:32
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "oui"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:396
|
||
msgid "User cancel\n"
|
||
msgstr "Annulation par l'utilisateur\n"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:852
|
||
msgid "LScli : The CLI command '%{command}' already exists."
|
||
msgstr "LScli : La commande CLI '%{command}' existe déjà."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:855
|
||
msgid "LScli : The CLI command '%{command}' handler is not callable."
|
||
msgstr ""
|
||
"LScli : La fonction de prise en charge de la commande CLI '%{command}' n'est "
|
||
"pas exécutable."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LScli.php:864
|
||
msgid "Handle BASH completion"
|
||
msgstr "Gérer la complétion BASH"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSioFormatCSV.php:294
|
||
msgid "LSioFormatCSV: function fputcsv is not available."
|
||
msgstr "LSioFormatCSV : la fonction fputcsv n'est pas disponible."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSlog.php:506
|
||
msgid "LSlog : Fail to load logging handler %{handler}."
|
||
msgstr "LSlog : Impossible de charger l'handler %{handler}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSerror.php:138
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSerror.php:198
|
||
msgid "Unknown error : %{error}"
|
||
msgstr "Erreur inconnue : %{error}"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:213 includes/routes.php:1200
|
||
#: includes/routes.php:1293 includes/routes.php:1439
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Voir"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:229 includes/routes.php:1056
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:305
|
||
msgid "Unknown property !"
|
||
msgstr "Propriété inconnue !"
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSsearchEntry.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"LSsearchEntry : Invalid formaterFunction %{func} for extraDisplayedColumns "
|
||
"%{column}."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSsearchEntry : formaterFunction %{func} invalide utilisé pour "
|
||
"l'extraDisplayedColumns %{column}."
|
||
|
||
#: includes/class/class.LSioFormat.php:171
|
||
msgid "LSioFormat : IOformat driver %{driver} invalid or unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"LSioFormat : Le pilote d'IOformat %{driver} est invalide ou n'est pas "
|
||
"disponible."
|
||
|
||
#: includes/routes.php:39
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:151
|
||
msgid "You must provide pattern for global search."
|
||
msgstr "Vous devez fournir un mot clé pour les recherches globales."
|
||
|
||
#: includes/routes.php:458 includes/routes.php:814
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:463 includes/routes.php:880
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:475
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:514 templates/default/select.tpl:31
|
||
msgid "Approximative search"
|
||
msgstr "Recherche approximative"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:515 templates/default/select.tpl:32
|
||
msgid "Recursive search"
|
||
msgstr "Recherche récursive"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:604
|
||
msgid ""
|
||
"The custom action %{title} have been successfully execute on this search."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'action personnalisée %{title} a été correctement exécutée sur cette "
|
||
"recherche."
|
||
|
||
#: includes/routes.php:952
|
||
msgid "Data entry form"
|
||
msgstr "Masque de saisie"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:958 includes/routes.php:1732
|
||
msgid "Object has been added."
|
||
msgstr "L'objet a été ajouté."
|
||
|
||
#: includes/routes.php:1095
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "Mon compte"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:1158 includes/routes.php:1904
|
||
msgid "The object has been partially modified."
|
||
msgstr "L'objet a été partiellement modifié."
|
||
|
||
#: includes/routes.php:1161 includes/routes.php:1907
|
||
msgid "The object has been modified successfully."
|
||
msgstr "L'objet a bien été modifié."
|
||
|
||
#: includes/routes.php:1276 includes/routes.php:1947
|
||
msgid "%{objectname} has been successfully deleted."
|
||
msgstr "%{objectname} a bien été supprimé."
|
||
|
||
#: includes/routes.php:1285
|
||
msgid "Deleting : %{objectname}"
|
||
msgstr "Suppression : %{objectname}"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:1286
|
||
msgid "Do you really want to delete <strong>%{displayName}</strong> ?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer <strong>%{displayName}</strong> ?"
|
||
|
||
#: includes/routes.php:1396
|
||
msgid ""
|
||
"The custom action %{customAction} have been successfully execute on "
|
||
"%{objectname}."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'action personnalisée %{customAction} a été correctement exécutée sur "
|
||
"%{objectname}."
|
||
|
||
#: includes/functions.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"Function 'getFData' : The method %{meth} of the object %{obj} doesn't exist."
|
||
msgstr "Fonction getFData : La méthode %{meth} de l'objet %{obj} n'existe pas."
|
||
|
||
#: includes/functions.php:208
|
||
msgid "[not string value]"
|
||
msgstr "[pas une chaîne de caractères]"
|
||
|
||
#: includes/functions.php:254
|
||
msgid "Folder not found"
|
||
msgstr "Dossier introuvable"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:97
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr "Mme."
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:98
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr "M."
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:108
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:126
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Secours"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:109
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:115
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personnelle"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:110
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:116
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "Parents"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:111
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:117
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "Professionnelle"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:114
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Temporaire"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:120
|
||
msgid "Personal mobile"
|
||
msgstr "Portable personnel"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:121
|
||
msgid "Personal landline"
|
||
msgstr "Fixe personnel"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:122
|
||
msgid "Parents landline"
|
||
msgstr "Fixe parents"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:123
|
||
msgid "Parents mobile"
|
||
msgstr "Portable parents"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:124
|
||
msgid "Professional mobile"
|
||
msgstr "Portable professionel"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:125
|
||
msgid "Professional landline"
|
||
msgstr "Fixe professionnel"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:129
|
||
msgid "User account"
|
||
msgstr "Compte utilisateur"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:130
|
||
msgid "Mailbox"
|
||
msgstr "Boîte mails"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:133
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:134
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactif"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:135
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Suspendu"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:138
|
||
msgid "Account created in advance, but not yet operational"
|
||
msgstr "Compte créé par anticipation, mais qui n'est pas encore opérationnel"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:139
|
||
msgid "Account operational, but of which the user has not yet taken possession"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compte opérationnel, mais dont l'utilisateur n'a pas encore pris possession"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"Account operational and accessed by the user, in anticipation of their start "
|
||
"date of activity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compte opérationnel et accédé par l'utilisateur, en anticipation de sa date "
|
||
"de début d'activité"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:141
|
||
msgid "Account operational and accessed by the user in regular activity"
|
||
msgstr "Compte opérationnel et accédé par l'utilisateur en activité régulière"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"Account operational and accessed by the user, suspended after the date of "
|
||
"end of activity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compte opérationnel et accédé par l'utilisateur, en sursis après sa date de "
|
||
"fin d'activité"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"Account which is no longer operational, the date of end of activity and "
|
||
"possible suspension having passed, but whose cancellation deadlines have not "
|
||
"yet been reached"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compte qui n'est plus opérationnel, la date de fin d'activité et le sursis "
|
||
"éventuel étant dépassés, mais dont les échéances de suppression ne sont pas "
|
||
"encore atteintes"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Non-operational account (without specifying the reason) whose deletion "
|
||
"deadlines have not yet been reached"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compte non opérationnel (sans en préciser la raison) dont les échéances de "
|
||
"suppression ne sont pas encore atteintes"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:145
|
||
msgid "Expired account that has reached the data deletion deadline"
|
||
msgstr "Compte expiré ayant atteint l'échéance de suppression des données"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:146
|
||
msgid "Expired account pending permanent deletion"
|
||
msgstr "Compte expiré en instance de suppression définitive"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:147
|
||
msgid "Account locked (without specifying the reason)"
|
||
msgstr "Compte verrouillé (sans en préciser la raison)"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Account locked for administrative reasons (account suspension, charter "
|
||
"abuse, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compte verrouillé pour une raison administrative (suspension de compte, abus "
|
||
"de charte…)"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"Account locked for a technical reason (detection of a namesake, suspicion of "
|
||
"a hacked account, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compte verrouillé pour une raison technique (détection d'homonyme, suspicion "
|
||
"de compte piraté…)"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:166
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Femme"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:167
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Homme"
|
||
|
||
#: conf/LSaddons/config.LSaddons.supann.php:168
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:115
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:155
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "Autorisé"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:18
|
||
msgid "Attributes / Profiles"
|
||
msgstr "Attributs / Profils"
|
||
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:10
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
|
||
#: templates/default/recoverpassword.tpl:28
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: templates/default/login.tpl:30
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: templates/default/base_connected.tpl:49
|
||
msgid "Connected as"
|
||
msgstr "Connecté en tant que"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:107
|
||
msgid "Custom actions"
|
||
msgstr "Actions personnalisées"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:112
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:152
|
||
msgid "Custom actions / Profiles"
|
||
msgstr "Actions personnalisées / Profils"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:147
|
||
msgid "Custom search actions"
|
||
msgstr "Actions personnalisées sur les recherches"
|
||
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:9
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: templates/default/error.tpl:16 templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:13
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: templates/default/LSmail.tpl:3
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:43
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Erreurs"
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:10
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: templates/default/login.tpl:34
|
||
msgid "Forgot your password ?"
|
||
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
||
|
||
#: templates/default/export.tpl:9 templates/default/import.tpl:13
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: templates/default/global_search.tpl:9
|
||
#: templates/default/base_connected.tpl:23
|
||
#: templates/default/base_connected.tpl:24
|
||
msgid "Global search"
|
||
msgstr "Recherche globale"
|
||
|
||
#: templates/default/recoverpassword.tpl:19 templates/default/login.tpl:18
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant"
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:85
|
||
msgid "Imported objects"
|
||
msgstr "Objets importés"
|
||
|
||
#: templates/default/recoverpassword.tpl:13 templates/default/login.tpl:12
|
||
msgid "LDAP server"
|
||
msgstr "Serveur LDAP"
|
||
|
||
#: templates/default/recoverpassword.tpl:27 templates/default/login.tpl:22
|
||
#: templates/default/login.tpl:33 templates/default/base_connected.tpl:40
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:20
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:65
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:114
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:154
|
||
msgid "Legend:"
|
||
msgstr "Légende :"
|
||
|
||
#: templates/default/base_connected.tpl:51
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: templates/default/LSmail.tpl:28
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
#: templates/default/viewSearch.tpl:113
|
||
msgid "Nb / page :"
|
||
msgstr "Nb / page :"
|
||
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:71
|
||
msgid "No access log found for this object."
|
||
msgstr "Aucun log d'accès trouvé pour cet objet."
|
||
|
||
#: templates/default/LSform_view.tpl:34
|
||
msgid "No field."
|
||
msgstr "Aucun champ."
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:90
|
||
msgid "No imported object"
|
||
msgstr "Aucun objet importé"
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:58
|
||
msgid "No value"
|
||
msgstr "Aucune valeur"
|
||
|
||
#: templates/default/showTechInfo.tpl:11
|
||
msgid "Object classes"
|
||
msgstr "Classes d'objet"
|
||
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:30
|
||
msgid "Old value(s)"
|
||
msgstr "Ancienne(s) valeur(s)"
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:30
|
||
msgid "Only validate data"
|
||
msgstr "Validation des données uniquement"
|
||
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:11
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:28
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Opération"
|
||
|
||
#: templates/default/showTechInfo.tpl:41
|
||
msgid "Other internal attributes"
|
||
msgstr "Autres attributs techniques"
|
||
|
||
#: templates/default/login.tpl:20
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: templates/default/LSformElement_password_field.tpl:14
|
||
msgid "Please confirm new password:"
|
||
msgstr "Merci de confirmer le nouveau mot de passe :"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:22
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:27
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:67
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:72
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:93
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:95
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView_attr_row.tpl:10
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView_attr_row.tpl:12
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:24
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:28
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:69
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:73
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:89
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:91
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView_attr_row.tpl:6
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView_attr_row.tpl:8
|
||
msgid "R/W"
|
||
msgstr "L/É"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:22
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:67
|
||
msgid "Readable"
|
||
msgstr "Lecture"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:24
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:69
|
||
msgid "Readable / Writable"
|
||
msgstr "Lecture / Écriture"
|
||
|
||
#: templates/default/base_connected.tpl:50
|
||
msgid "Refresh my access rights"
|
||
msgstr "Rafraîchir mes droits d'accès"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:63
|
||
msgid "Relations / Profiles"
|
||
msgstr "Relations / Profils"
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:41
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:12
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:29
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:74
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:118
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:158
|
||
msgid "Right inherited from all connected users profile"
|
||
msgstr "Droit hérité du profile \"Tous les utilisateurs connectés\""
|
||
|
||
#: templates/default/base_connected.tpl:6
|
||
msgid "Show/hide menu"
|
||
msgstr "Afficher/cacher le menu"
|
||
|
||
#: templates/default/LSmail.tpl:21
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Sujet"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:58
|
||
msgid "Their relations with other objects"
|
||
msgstr "Leurs relations avec les autres objets"
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:144
|
||
msgid "This object type has no configured custom action."
|
||
msgstr "Ce type d'objet n'a aucune action personnalisée de configurée."
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:184
|
||
msgid "This object type has no configured custom search action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce type d'objet n'a aucune action personnalisée sur les recherches de "
|
||
"configurée."
|
||
|
||
#: templates/default/LSaccessRightsMatrixView.tpl:104
|
||
msgid "This object type has no configured relation."
|
||
msgstr "Ce type d'objet n'a aucune relation de configurée."
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:24
|
||
msgid "Update objects if exists"
|
||
msgstr "Mise à jour des objets existants"
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:95
|
||
msgid "Updated objects"
|
||
msgstr "Objets mis à jour"
|
||
|
||
#: templates/default/export.tpl:16 templates/default/import.tpl:36
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Valider"
|
||
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:31
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
#: templates/default/showObjectAccessLogs.tpl:76
|
||
msgid "event(s) found for this object."
|
||
msgstr "événement(s) trouvé(s) pour cet objet."
|
||
|
||
#: templates/default/import.tpl:27 templates/default/import.tpl:33
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "non"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate ldapsaisie.pot files:"
|
||
#~ msgstr "Générer les fichiers POT :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SAMBA Support: The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge "
|
||
#~ "the attribute %{attr}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Support SAMBA : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de "
|
||
#~ "générer l'attribut %{attr}."
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Stop"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid LDAP URI format"
|
||
#~ msgstr "Format d'URI LDAP invalide"
|
||
|
||
#~ msgid "The value of field %{label} is invalid."
|
||
#~ msgstr "La valeur du champ %{label} est incorrecte."
|
||
|
||
#~ msgid "LSformRule: Unknown rule type %{type}."
|
||
#~ msgstr "LSformRule : Type de règle %{type} inconnu."
|
||
|
||
#~ msgid "Can't validate value of component %{c}."
|
||
#~ msgstr "Impossible de valider la valeur du composant %{c}."
|
||
|
||
#~ msgid "Affiliate"
|
||
#~ msgstr "Affilié"
|
||
|
||
#~ msgid "Alumnus"
|
||
#~ msgstr "Ancien apprenant"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee"
|
||
#~ msgstr "Employé"
|
||
|
||
#~ msgid "Faculty"
|
||
#~ msgstr "Faculté"
|
||
|
||
#~ msgid "Member"
|
||
#~ msgstr "Membre"
|
||
|
||
#~ msgid "Student"
|
||
#~ msgstr "Étudiant"
|
||
|
||
#~ msgid "Retired"
|
||
#~ msgstr "Retraité"
|
||
|
||
#~ msgid "Teacher"
|
||
#~ msgstr "Enseignant"
|
||
|
||
#~ msgid "Staff"
|
||
#~ msgstr "Staff"
|
||
|
||
#~ msgid "Researcher"
|
||
#~ msgstr "Chercheur"
|
||
|
||
#~ msgid "Emeritus teacher"
|
||
#~ msgstr "Professeur émérite"
|
||
|
||
#~ msgid "Library - walk-in"
|
||
#~ msgstr "Bibliothèque - Accès libre"
|
||
|
||
#~ msgid "Library - registered"
|
||
#~ msgstr "Bibliothèque - Inscrit"
|
||
|
||
#~ msgid "LSexport: input/output format %{format} invalid."
|
||
#~ msgstr "LSimport : Le format d'entrée/sortie %{format} est invalide."
|
||
|
||
#~ msgid "LSexport: Fail to initialize input/output driver."
|
||
#~ msgstr "LSexport : Impossible d'initialiser le pilote d'entrée/sortie."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "LSsession : call function %{func} do not provided from LSaddon %{addon}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "LSsession : la fonction %{func} n'est pas fournie par le LSaddon %{addon}."
|
||
|
||
#~ msgid "LSsession : problem during initialisation."
|
||
#~ msgstr "LSsession : Problème durant l'initialisation."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "LSformElement_password : Contact mail invalid (%{mail}). Can't send "
|
||
#~ "password."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "LSformElement_password : Mail de contact invalide (%{mail}). Impossible "
|
||
#~ "d'envoyer le mot de passe."
|
||
|
||
#~ msgid "Only one command could be executed !"
|
||
#~ msgstr "Une seule commande peut-être exécutée !"
|
||
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Titre"
|
||
|
||
#~ msgid "deleting"
|
||
#~ msgstr "suppression"
|
||
|
||
#~ msgid "renaming"
|
||
#~ msgstr "renommage"
|
||
|
||
#~ msgid "updating"
|
||
#~ msgstr "mise à jour"
|
||
|
||
#~ msgid "Deleting"
|
||
#~ msgstr "Suppression"
|
||
|
||
#~ msgid "has been deleted successfully"
|
||
#~ msgstr "a bien été supprimé"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing parameter"
|
||
#~ msgstr "Paramètre manquant"
|
||
|
||
#~ msgid "PHP error : %{error}"
|
||
#~ msgstr "Erreur PHP : %{error}"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Support : Unable to connect to SSH Server (%{host}:%{port})."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Support SSH : Impossible de se connecter au serveur SSH (%{host}:%{port})."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "delete"
|
||
#~ msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "LSrelation : The update function of the relation %{relation} is unknow."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est "
|
||
#~ "inconnue."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Administration"
|
||
#~ msgstr "Confirmation"
|
||
|
||
#~ msgid "Select in a calendar."
|
||
#~ msgstr "Choisir dans un calendrier."
|