Update translation
This commit is contained in:
parent
a7e4ea8168
commit
129eff1986
4 changed files with 225 additions and 285 deletions
Binary file not shown.
|
@ -1,17 +1,3 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url-helpers.php:5
|
||||
msgid "Invalid element identifier."
|
||||
msgstr "Identifiant d'élément invalide."
|
||||
|
@ -36,6 +22,7 @@ msgid "An error occurred while viewing this page."
|
|||
msgstr "Une erreur est survenue en affichant cette page."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url-public.php:7
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/translation.php:134
|
||||
msgid "Hello world !"
|
||||
msgstr "Bonjour tout le monde !"
|
||||
|
||||
|
@ -188,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible de déterminer la page demandée. Si le problème persiste, merci de "
|
||||
"prendre contact avec le support."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:258
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the requested page (loop detected). If the problem "
|
||||
"persists, please contact support."
|
||||
|
@ -196,11 +183,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible de déterminer la page demandée (boucle détectée). Si le problème "
|
||||
"persiste, merci de prendre contact avec le support."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:282
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:271
|
||||
msgid "This request cannot be processed."
|
||||
msgstr "Cette requête ne peut être traitée."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:299
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:288
|
||||
msgid "This request could not be processed correctly."
|
||||
msgstr "Cette requête n'a put être traitée correctement."
|
||||
|
||||
|
@ -432,6 +419,97 @@ msgstr ""
|
|||
"Cette commande peut-être utilisée pour générer/mettre à jour le fichier lang/"
|
||||
"messages.pot."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:449
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "POT file not found (%s). Please run extract_messages first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier POT introuvable (%s). Merci de lancer la commande extract_messages "
|
||||
"pour commencer."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:460
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:519
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lang directory '%s' found"
|
||||
msgstr "Dossier de langue '%s' trouvé"
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:467
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:526
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "LC_MESSAGES directory not found in lang '%s' directory, ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le dossier LC_MESSAGES est introuvable dans le dossier de langue '%s', on "
|
||||
"l'ignore."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:477
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:536
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "PO file not found in lang '%s' directory, ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier PO est introuvable dans le dossier de langue '%s', on l'ignore."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:489
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to update messages in %s PO file using msgmerge (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de mettre à jour les messages dans les fichiers PO %s en "
|
||||
"utilisant msgmerge (%s)."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:499
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:560
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to open root lang directory (%s)."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier racine des langues (%s)."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:504
|
||||
msgid "Update messages in existing translation PO lang files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre à jour les messages dans les fichiers de traduction PO existants"
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command could be used to update PO files in lang/*/LC_MESSAGES "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette commande peut-être utilisée pour mettre à jour les fichiers PO les "
|
||||
"dossiers lang/*/LC_MESSAGES."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:550
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to compile messages from %s PO file as MO file using msgfmt (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de compiler les messages depuis le fichier PO %s en tant que "
|
||||
"fichier MO en utilisant msgfmt (%s)."
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile messages from existing translation PO lang files to corresponding MO "
|
||||
"files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compiler les messages depuis les fichiers PO de traduction existants vers "
|
||||
"les fichiers MO correspondant"
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command could be used to compile PO files in lang/*/LC_MESSAGES "
|
||||
"directories to MO files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette commande peut-être utilisée pour compiler les fichiers PO dans les "
|
||||
"dossiers lang/*/LC_MESSAGES en fichiers MO."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/templates/form.tpl:7
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/templates/search.tpl:36
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/templates/show.tpl:5
|
||||
|
@ -566,265 +644,3 @@ msgstr "Cette application contient quelques pages de démo :"
|
|||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/templates/homepage.tpl:9
|
||||
msgid "Search page"
|
||||
msgstr "Page de recherche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Authentification requise"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid session key"
|
||||
#~ msgstr "Clé de session invalide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate your account"
|
||||
#~ msgstr "Activez votre compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your account is activated"
|
||||
#~ msgstr "Votre compte est activé"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account is already activated. If you loose your password, please use "
|
||||
#~ "the reset password link present on login page."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Votre compte est déjà activé. Si vous avez perdu votre mot de passe, "
|
||||
#~ "merci d'utiliser le lien de réinitialisation présent sur la page de "
|
||||
#~ "connexion."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You previous initialization request was expired."
|
||||
#~ msgstr "Votre précédente requête d'initialisation a expirée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The repeated password does not match with the password you choosed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le mot de passe répété ne correspond pas au mot de passe que vous avez "
|
||||
#~ "choisi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid password"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose your password"
|
||||
#~ msgstr "Choisissez votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please check your mailbox"
|
||||
#~ msgstr "Merci de consulter votre boîte mails"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At least one uppercase unaccent character"
|
||||
#~ msgstr "Au moins une lettre majuscule et non-accentuée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At least one lowercase unaccent character"
|
||||
#~ msgstr "Au moins une lettre minuscule et non-accentuée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At least one digit"
|
||||
#~ msgstr "Au moins un chiffre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At least one character that is not an unaccent letter or a digit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Au moins un caractère qui n'est pas une lettre non-accuentée ou un chiffre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Railcoop - Activation of your account"
|
||||
#~ msgstr "Railcoop - Activation de votre compte"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hello,\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "To activate your account, please click on the following link:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Railcoop"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bonjour,\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pour activer votre compte, merci de cliquer sur le lien suivant :\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Railcoop"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "Password is too long (maximum: %d)."
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe trop long (maximum : %d)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "Password is too short (minimum: %d)."
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe trop court (minimum : %d)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "Password match with only %d rule(s) (at least %d are required)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le mot de passe ne corresponds qu'a %d des règle(s) (au moins %d sont "
|
||||
#~ "requises)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "Password match with any rule (at least %d are required)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le mot de passe ne corresponds à aucune règle (au moins %d sont requises)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This password is prohibited."
|
||||
#~ msgstr "Ce mot de passe est interdit."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "Initialization request #%s:\n"
|
||||
#~ msgstr "Requête d'initialisation #%s:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No initialization request.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aucune requête d'initialisation.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "%d initialization request(s)"
|
||||
#~ msgstr "%d requête(s) d'initialisation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show initialization request"
|
||||
#~ msgstr "Afficher un requête d'initialisation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must provide initialization request ID."
|
||||
#~ msgstr "Vous devez fournir l'ID de la requête d'initialisation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid initialization request ID"
|
||||
#~ msgstr "ID de requête d'initialisation invalide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete initialization request"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer une requête d'initialisation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[initialization request ID]"
|
||||
#~ msgstr "[ID de la requête d'initialisation]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email"
|
||||
#~ msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your email address."
|
||||
#~ msgstr "Merci de saisir votre adresse email."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your account is now activated."
|
||||
#~ msgstr "Votre compte est maintenant activé."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To continue, please click on the following button:"
|
||||
#~ msgstr "Pour continuer, merci de cliquer sur le bouton suivant:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You could now connect with your account."
|
||||
#~ msgstr "Vous pouvez désormais vous connecter avec votre compte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid password choice"
|
||||
#~ msgstr "Choix du mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The password you have chosen does not appear to be valid. Please check "
|
||||
#~ "that it fulfills all the rules set out."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le mot de passe que vous avez choisi ne semble pas être valide. Merci de "
|
||||
#~ "vérifier qu'il rempli bien toutes les règles exposées."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The repeated password does not seem to match the password you chose."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le mot de passe répété ne semble pas correspondre avec le mot de passe "
|
||||
#~ "que vous avez choisi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter the password of your choice."
|
||||
#~ msgstr "Merci de saisir le mot de passe de votre choix."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your password must contain from %1 to %2 characters."
|
||||
#~ msgstr "Votre mot de passe doit contenir entre %1 et %2 caractères."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your password must contain at least %1 characters."
|
||||
#~ msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins %1 caractères."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your password must contain at most %1 characters."
|
||||
#~ msgstr "Votre mot de passe doit contenir au maximum %1 caractères."
|
||||
|
||||
#~ msgid "It also have to repect at least %1 of the following rules:"
|
||||
#~ msgstr "Il doit également respecter au moins %1 des règles suivantes :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It also have to repect all the following rules:"
|
||||
#~ msgstr "Il doit également respecter toutes les règles suivantes :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirmation:"
|
||||
#~ msgstr "Confirmation :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please repeat here the password you choiced."
|
||||
#~ msgstr "Merci de répéter le mot de passe que vous avez choisi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An email with instructions to initialized your account have been sent to "
|
||||
#~ "your email address (%1). Please check your mailbox to continue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un email avec les instructions pour initialiser votre compte a été envoyé "
|
||||
#~ "à votre adresse (%1). Merci de consulter votre boîte mail pour continuer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This email may take a few minutes to reach you. Furthermore, considering "
|
||||
#~ "this email was sent to you automatically, please check that it did not "
|
||||
#~ "arrive in your spam emails. Despite this, if you do not receive this "
|
||||
#~ "email, please click on the following button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cet email peut prendre quelques minutes pour vous parvenir. Par ailleurs, "
|
||||
#~ "ce mail vous ayant été envoyé automatiquement, merci de vérifier qu'il "
|
||||
#~ "n'est pas arrivé dans vos spams. Malgré cela, si vous ne recevez pas cet "
|
||||
#~ "email, merci de cliquer sur le bouton ci-dessous."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resent me this email"
|
||||
#~ msgstr "Renvoyez-moi cet email"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An email with instructions to initialized your account have been already "
|
||||
#~ "sent to your email address (%1). Please check your mailbox to continue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un email avec les instructions pour initialiser votre compte vous a déjà "
|
||||
#~ "été envoyé à votre adresse (%1). Merci de consulter votre boîte mail pour "
|
||||
#~ "continuer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This email may take a few minutes to reach you. Furthermore, considering "
|
||||
#~ "this email was sent to you automatically, please check that it did not "
|
||||
#~ "arrive in your spam emails. Despite this, if you still do not receive "
|
||||
#~ "this email, please wait until %1 and click on the following button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cet email peut prendre quelques minutes pour vous parvenir. Par ailleurs, "
|
||||
#~ "ce mail vous ayant été envoyé automatiquement, merci de vérifier qu'il "
|
||||
#~ "n'est pas arrivé dans vos spams. Malgré cela, si vous ne recevez toujours "
|
||||
#~ "pas cet email, merci de patienter jusqu'au %1 puis cliquer sur le bouton "
|
||||
#~ "ci-dessous."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose your password:"
|
||||
#~ msgstr "Merci de choisir votre mot de passe:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please repeat it:"
|
||||
#~ msgstr "Merci de le répéter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please repeat it."
|
||||
#~ msgstr "Merci de le répéter."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Your password must contain from 8 to 10 characters and contains at least "
|
||||
#~ "one caracter that match with 3 of this types :\n"
|
||||
#~ "<ul>\n"
|
||||
#~ " <li>Uppercase unaccent character</li>\n"
|
||||
#~ " <li>Lowercase unaccent character</li>\n"
|
||||
#~ " <li>Digit</li>\n"
|
||||
#~ " <li>Anything that is not a letter or a digit</li>\n"
|
||||
#~ "</ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Votre mot de passe doit contenir de 8 à 10 caractères et au moins un "
|
||||
#~ "caractère correspondant avec 3 des types suivants :\n"
|
||||
#~ "<ul>\n"
|
||||
#~ "<li>Une lettre majuscule non-accuentuée</li>\n"
|
||||
#~ "<li>Une lettre minuscule non-accuentuée</li>\n"
|
||||
#~ "<li>Un chiffre</li>\n"
|
||||
#~ "<li>N'importe quel caractère qui n'est pas une lettre non-accuentée ou un "
|
||||
#~ "chiffre</li>\n"
|
||||
#~ "</ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account initialization - Please check your mailbox"
|
||||
#~ msgstr "Initialisation de compte - Merci de consulter votre boîte mails"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account initialization"
|
||||
#~ msgstr "Initialisation de compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account initialization - Choose your password"
|
||||
#~ msgstr "Initialisation de compte - Choisissez votre mot de passe"
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,7 @@ msgid "An error occurred while viewing this page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url-public.php:7
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/translation.php:134
|
||||
msgid "Hello world !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -162,17 +163,17 @@ msgid ""
|
|||
"contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:258
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the requested page (loop detected). If the problem "
|
||||
"persists, please contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:282
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:271
|
||||
msgid "This request cannot be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:299
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:288
|
||||
msgid "This request could not be processed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -390,6 +391,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This command could be used to generate/update lang/messages.pot file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:449
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "POT file not found (%s). Please run extract_messages first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:460
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:519
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lang directory '%s' found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:467
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:526
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "LC_MESSAGES directory not found in lang '%s' directory, ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:477
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:536
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "PO file not found in lang '%s' directory, ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:489
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to update messages in %s PO file using msgmerge (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:499
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:560
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to open root lang directory (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:504
|
||||
msgid "Update messages in existing translation PO lang files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command could be used to update PO files in lang/*/LC_MESSAGES "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:550
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to compile messages from %s PO file as MO file using msgfmt (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile messages from existing translation PO lang files to corresponding MO "
|
||||
"files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command could be used to compile PO files in lang/*/LC_MESSAGES "
|
||||
"directories to MO files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,7 @@ msgid "An error occurred while viewing this page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url-public.php:7
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/translation.php:134
|
||||
msgid "Hello world !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -161,17 +162,17 @@ msgid ""
|
|||
"contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:258
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the requested page (loop detected). If the problem "
|
||||
"persists, please contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:282
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:271
|
||||
msgid "This request cannot be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:299
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/url.php:288
|
||||
msgid "This request could not be processed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,3 +389,64 @@ msgstr ""
|
|||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:438
|
||||
msgid "This command could be used to generate/update lang/messages.pot file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:449
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "POT file not found (%s). Please run extract_messages first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:460
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:519
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lang directory '%s' found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:467
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:526
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "LC_MESSAGES directory not found in lang '%s' directory, ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:477
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:536
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "PO file not found in lang '%s' directory, ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:489
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to update messages in %s PO file using msgmerge (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:499
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:560
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to open root lang directory (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:504
|
||||
msgid "Update messages in existing translation PO lang files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command could be used to update PO files in lang/*/LC_MESSAGES "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:550
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fail to compile messages from %s PO file as MO file using msgfmt (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile messages from existing translation PO lang files to corresponding MO "
|
||||
"files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/brenard/dev/eesyphp/includes/cli.php:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command could be used to compile PO files in lang/*/LC_MESSAGES "
|
||||
"directories to MO files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue